Music That You Can Dance To

Музыка, под которую можно танцевать

 
 

Music That You Can Dance To

Музыка, под которую можно танцевать

(перевод Алекса Константинова)


Music that you can dance to
That and that alone is enough for me
Stark naked modern music
Hotter than your momma will ever be

Музыка, под которую можно танцевать
Ей одной достаточно для меня
Совершенно прямолинейная современная музыка
Более сексуальная, чем твоя мамаша

Music that you can dance to
Cracks you like a whip but it feels so right
Outside the world is colder
Every single night it's another fight

Музыка, под которую можно танцевать
Стегает тебя будто кнутом, но она такая классная!
Мир кругом холоден к тебе
И каждая ночь превращается в борьбу

So what's it gonna be
A symphony tonight
Perhaps a little jazz
All I wanna hear everyday, every night is

Так что сегодня?
Может быть, симфония?
Или немного джаза?
То, что я хочу слушать каждый день каждую ночь, это...

Music that you can dance to
Every single beat where it ought to be
Lip smacking good, good music
That and that alone is enough for me

Музыка, под которую можно танцевать
Где каждый звук на своем месте
Зубодробительно восхитительня музыка
Ей одной достаточно для меня

So what's it gonna be
A symphony tonight
Perhaps a little jazz
I gotta, gotta move, to the beat to the beat tonight

Так что сегодня?
Может быть, симфония?
Или немного джаза?
Я собираюсь двигаться под ритм сегодня ночью

Get up dear
Get up and try
Get up dear
Get up and fly
Get up hon
You're the one
Get up hon
Son of a gun

Вставай, дорогая
Вставай и попробуй танцевать
Вставай, дорогая
Вставый и отплясывай
Вставая, крошка
Ты моя единственная
Вставый, крошка
Я как заряженный револьвер!

Shake it dear
Don't be shy
Shake it dear
Right in my eye
Shut up dear
Don't be weird
Get up dear
The boys are here

Крути бедрами, крошка
Не стесняйся
Крути бедрами, дорогая
Услада для глаз
Замолчи, дорогая
Не будь ты такой зазнобой
Вставай, дорогая
Мальчики уже здесь!

Music that you can dance to
Get yourself in tune with the real McCoy
No heavy message baby
Just the perfect blending of sex and noise

Музыка, под которую можно танцевать
Это по-настоящему
Никаких тяжелых раздумий
Просто идеальная смесь секса и шума

Get up dear
Get up and try
Get up dear
Get up and fly
Get up hon
You're the one
Get up hon
Son of a gun

Вставай, дорогая
Вставай и попробуй танцевать
Вставай, дорогая
Вставый и отплясывай
Вставай, крошка
Ты моя единственная
Вставый, крошка
Я как заряженный револьвер!

Shake it dear
Don't be shy
Shake it dear
Right in my eye
Shut up dear
Don't be weird
Get out of here
The police are here

Крути бедрами, крошка
Не стесняйся
Крути бедрами, дорогая
Услада для глаз
Замолчи, дорогая
Не будь ты такой зазнобой
Смывайся отсюда
Прибыла полиция

Music that you can dance to
That and that alone is enough for me
Stark naked modern music
Hotter than your momma will ever be

Музыка, под которую можно танцевать
Ей одной достаточно для меня
Совершенно прямолинейная современная музыка
Более сексуальная, чем твоя мамаша

 

Rosebud

Розовый бутон

(перевод Алекса Константинова)


Oh pretty baby
You look helpless
There is beauty in pain
Help is coming
So don't you worry
Don't even try to explain

Ах, прелестная малышка
Ты выглядишь такой беспомощной
И у боли есть свое очарование
Помощь уже на подходе
Так что не волнуйся
Даже не пытайся объяснить

The sirens blaring
The look of panic
These are the signs of a dream
Cry pretty baby
You'll feel better
I'm trying hard not to scream

Воют сирены
Легкая паника
Все это приметы сна
Кричи, красотка
Ты почувствуешь себя лучше
Я и сам стараюсь изо всех сил не закричать

What will your mother say
What will your father say
What will the angels say
As they hide in disgrace
From your beautiful face

Что скажет твоя мать
Что скажет твой отец
Что скажут ангелы
Когда отвернуться с позором
От твоего прекрасного лица

Hush my darling
There's tomorrow
We'll be laughing again
We'll buy a camera
We'll take vacations
Try not to move if you can

Тихо, моя дорогая,
Завтра
Мы снова будем смеяться
Купим фотоаппарат
Устроим отпуск
Постарайся не двигаться, если не трудно

Without a warning
Without a reason
There wasn't even a scream
Don't call it tragic
That gives it meaning
I'm trying hard not to scream

Без предупреждения
Без причины
Не было даже крика
Не считай это трагедией
Это дает ей смысл
Я и сам стараюсь изо всех сил не завопить


(Chorus x 2)
(Припев х 2)

A tiny diamond
Lies out on Main Street
That's all that's left of our love
Without your loving
My life is nothing
How can I ever go on

Крошечный брильянт
Лежит на главной улице
Это все что осталось от нашей любви
Без твоей любви
Моя жизнь не стоит и выеденного яйца
Так как же мне продолжать жить дальше?

(Chorus x 2)
(Припев х 2)

In a movie a life can be summed up in a word
It's a useful, dramatic device
In the real world, with real flesh and real blood
One word is never, ever enough

В кино жизнь описывают одним единственным словом
Это полезный драматический ход
В реальном мире из плоти и крови
Одного слова никогда не бывает достаточно

 

Fingertips

Кончики пальцев

(перевод Алекса Константинова)

Everybody say yeah
Say yeah
Say yeah
Yeah yeah yeah yeah!

Все вместе скажите "да!"
Скажите "да!"
Скажите "да!"
Да! Да! Да! Да!

O just a little bit of sou-ou-ou-ou-oul
O Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Clap your hands just a little bit louder
Clap your hands just a little bit louder
Yeah, yeah, yeah!

О, частичка ду-у-у-у-у-ши
О да! да! да! да! да! да!
Хлопайте в ладоши чуть громче!
Хлопайте в ладоши чуть громче!
Да, да, да!

Clap your hands on
Clap on the down yeah !
Let me hear hear that you want to
Yeah yeah yeah, come on I know that I everybody hear yeah

Хлопайте в ладоши!
Стучите ногами!
Дайте мне услышать то, что вы хотите
Да! Да! Да! Я знаю, что все слышат меня! О, да!

Everybody had a good time
So if you want me to
If you want me to I'm gonna sing the song, yeah
Just a one more time before I come by
Just a one more time before I come by
So be advised

Все веселятся,
И если ты хочешь, чтобы мне тоже было хорошо
Чтобы мне тоже было хорошо, я собираюсь спеть, да!
Еще немножко и я начну
Еще немножко и я начну
Я тебя предупредил!

Let's hear it (yeah)
Let's hear it (yeah)
Let's hear it (yeah)
Let's hear it (yeah)

Давайте послушаем (да)
Давайте послушаем (да)
Давайте послушаем (да)
Давайте послушаем (да)

Clap your hands just a little bit louder
Clap your hands just a little bit louder
Clap your hands just a little bit louder
Clap your hands just a little bit louder (yeah)

Хлопайте в ладоши чуть громче!
Хлопайте в ладоши чуть громче!
Хлопайте в ладоши чуть громче!
Хлопайте в ладоши чуть громче! (о да!)

Come on to
Goodbye goodbye
Goodbye goodbye
Goodbye goodbye goodbye I'm gonna go, whooh I'm gonna go, yeah
Let's get swinging through the night

Давай
Пока пока
Пока пока
Пока пока пока, мне пора, ух, мне пора, да
Давай тусить целую ночь!

Let's hear it (yeah)
Let's hear it (yeah)
Let's hear it (yeah)
Let's hear it (yeah)

Давайте послушаем (да)
Давайте послушаем (да)
Давайте послушаем (да)
Давайте послушаем (да)

Come on, come on
Yeah, yeah, yeah!
Clap your hands, come on
Stamp your feet, come on
Clap on the down, come on
Do everything that you want Yeah yeah

Давай, давай
Да, да, да!
Хлопайте в ладоши, давайте
Выделывайте пируэты ногами, давайте!
Стучите ногами, давайте!
Делайте все, что хотите! Да! О да!

 

*The Armies Of The Night

Армии тьмы

(перевод Алекса Константинова)

It's a sleepy sort of night, the last thing that I want is sleep
It's a peaceful sort of night, the last thing that I want is peace
I throw caution to the wind and it comes flying back at me
It's the calm before the storm and something's going to clobber me

Сегодня ночь такая сонная, но меньше всего я хочу спать
Сегодня ночь такая мирная, но меньше всего я хочу мира
Я кидаю объявление на ветер и оно снова прилетает мне в руки
Это затишье перед бурей и сегодня со мной кое-что произойдет

Put your ear down to the ground, can't you hear those stomping feet
And the swishing of those gowns, the laughing and the 4/4 beat
It takes a special kind of thrill to stand out in this day and age
Everybody looks so good and everyone is good in bed

Приложи ухо к земле, неужели ты не слышишь топот их ног?
И шелест их мантий, смех и ритм марша?
Требуется немалое мужество, чтобы продержаться в наше время
Все так восхитительно выглядят и так хороши в постели

The armies of the night are coming, they're coming
Life will be a dream for you and me
The armies of the night are coming, they're coming
Life will be a scream for you and me

Армии тьмы наступают, они наступают
Жизнь у нас будет как в сказке
Армии тьмы наступают, они наступают
Жизнь у нас будет как в раю

I've got a Sam and Dave Revue playing in my heart tonight
I've got a pebble in my shoe and even that feels good tonight
All those Big Mac wrappers dancing down the street dance better than I do
But you can't fight City Hall no matter what you say or do

Сегодня ночью у меня в голове играют Сэм и Дейв Ревью,
Камень попал мне в ботинок, но даже это сегодня приятно
Обертки от Биг-маков танцуют на ветру лучше, чем я
Но с властями не повоюешь, что бы ты ни делал

The armies of the night are coming, they're coming
Life will be a dream for you and me
The armies of the night are coming, they're coming
Life will be a scream for you and me

Армии тьмы наступают, они наступают
Жизнь у нас будет как в сказке
Армии тьмы наступают, они наступают
Жизнь у нас будет как в раю

It's a sleepy sort of night, the last thing that I want is sleep
It's a peaceful sort of night, the last thing that I want is peace

Сегодня ночь такая сонная, но меньше всего я хочу спать
Сегодня ночь такая мирная, но меньше всего я хочу мира

The armies of the night are coming, they're coming
Life will be a dream for you and me
The armies of the night are coming, they're coming
Life will be a scream for you and me

Армии тьмы наступают, они наступают
Жизнь у нас будет как в сказке
Армии тьмы наступают, они наступают
Жизнь у нас будет как в раю

It's your patriotic duty to look as good as you can
It's your patriotic duty to dance with me

Твой гражданский долг выглядеть так хорошо, как только можешь
Твой гражданский долг - танцевать со мной.

 

The Scene

Сцена

(перевод Алекса Константинова)


Some people love to be alone
Some people love to be in railway stations
Some people live by bread alone
Some people revel in hallucinations
Some people always have a comb
Step up, step up, and all aboard

Некоторые люди любят быть в одиночестве
Некоторые люди любят железнодорожные станции
Некоторые с младых ногтей живут в одиночку
Некоторые упиваются собственными галлюцинациями
У некоторых всегда отличная прическа

Ступайте, ступайте все на борт!

The scene
The floors are shaking
The blood is pumping
The skin is baking
Can you take it, can you take it
You look tough, but that's not enough
It's the scene

Сцена
Пол трясется
Кровь пульсирует
Кожа обугливается
Выдержишь ли ты, выдержишь ли ты?
Ты выглядишь крепким, но одного этого не достаточно
Ведь это сцена

Oh no it's not enough
О нет, одного этого не достаточно

Some people live to work all day
Some people only live for monkey business
Dressed in some Cadillac coupe
They go out slumming as they burn their bridges
And all the while they act blase

Некоторые люди живут, чтобы целыми днями работать
Некоторые вечно занимаются какой-то ерундой
При полном параде восседают в своих Кадиллаках
Они выходят из своих трущоб как будто сожгли за собой все мосты
И выглядят пресыщенными жизнью

Step up, step up, and all aboard
Ступайте, ступайте все на борт!

(Chorus)
(Припев)

Is you is or is you ain't
Oh yeah
Who's a sinner who's a saint
Oh yeah
Is you just a little vain
Oh yeah
Well, shut my mouth we're both the same

Ты это ты или ты не ты?
О да
Кто грешник, а кто святой?
О да
Ты просто маленькое тщеславное ничтожество
О да
Ну и заткнись, мы из одного теста

Is you or is you ain't
Oh yeah oh yeah
Wanna take a holiday
Oh yeah oh yeah
To a land that's got no rain
Oh yeah oh yeah
Then hop aboard that rhythm train

Ты это ты или ты не ты?
О да
Хочешь отправиться в отпуск?
О да, о да
В страну, где никогда не идет дождь
О да, о да
Тогда запрыгивай на борт поезда ритма

End of the story never ends
There'll be a world without extended mixes
There'll be a world without champagne
There'll be a world without those kind of kisses
But then this may not ever end

История никогда не заканчивается
Это будет мир без расширенных миксов
Это будет мир без шампанского
Это будет мир без пылких поцелуев
Но это может никогда не кончиться

Step up, step up and all aboard

Ступайте, ступайте все на борт!

(Chorus х 3)
(Припев х 3)

 

Shopping Mall Of Love

Торговый центр любви

(перевод Алекса Константинова)

I found my thrill
I found my thrill
I found my thrill in Beverly Hills

Я получил острые ощущения
Я получил острые ощущения
Я получил острые ощущения в Беверли Хиллз

Folks call her Jill
Folks call her Jill
Folks call her Jill but that ain't what I call her

Люди звали ее Джилл
Люди звали ее Джилл
Люди звали ее Джилл, но я ее звал по-другому

She's like a star
She's like a star
She's like a star in some long running TV series

Она как звезда
Она как звезда
Она как звезда
В старом ТВ-сериале

And we make love
And we make love
And we make love all the time

И мы занимаемся любовью
И мы занимаемся любовью
И мы занимаемся любовью все время

Come
The shopping mall of love
Come with me
The shopping mall of love
Quality
The shopping mall of love
All for free
The shopping mall of love

Пойдем
Торговый центр любви
Пойдем со мной
Торговый центр любви
Качество
Торговый центр любви
Все бесплатно
Торговый центр любви

She makes me laugh
She makes me laugh
She makes me laugh

Она смешит меня
Она смешит меня
Она смешит меня

(Chorus)
(Припев)

She's so uninhibited
She's so unlimited
That's just the start

Она такая свободная
Такая безграничная
И это лишь начало

She's so magnificent
She's so magnificent
A work of art

Она так обворожительна
Она так обворожительна
Настоящее произведение искусства

Like the Mona Lisa
The Venus de Milo
The Pieta
Or a Reclining Nude On The Wall

Как Мона Лиза
Как Венера Милосская
Как Пьета Микеланджело
Или Преклоненная Женщина на стене

I found my thrill
I found my thrill
I found my thrill in Beverly Hills

Я получил острые ощущения
Я получил острые ощущения
Я получил острые ощущения в Беверли Хиллз

 

Modesty Plays

Модести Плэйс

(перевод Алекса Константинова)

Modesty Plays Modesty Plays
Modesty Plays Modesty Plays

Модести Плэйс! Модести Плэйс!
Модести Плэйс! Модести Плэйс!

She may like caviar and cocktails
She may like symphonies and sun
But underneath the gown and high heels
She's like a fully loaded gun

Она может любить икру и коктейли
Она может любить симфонии и солнце
Но за платьем и высокими каблуками
Скрывается заряженный пистолет!

Modesty Plays Modesty Plays
Modesty Plays Modesty Plays

Модести Плэйс! Модести Плэйс!
Модести Плэйс! Модести Плэйс!

The world is running out of heroes
The world is running out of time
Where are those martial arts maneuvers
We're getting massacred by crime

В нашем мире почти не осталось настоящих героев
Мы на грани конца света
Ну где же эти маневры боевых искусств?
Нас уничтожают преступники

Well listen buddy don't you worry
She may not look like Genghis Khan
And she may talk about her manicure
But she can sure get things done

Слушай, дружище, не переживай
Может, она выглядит не как Ченгиз Хан,
И, может, она любит говорить о своем маникюре
Но в итоге она все сделает в лучшем виде!

Modesty Plays Modesty Plays
Modesty Plays Modesty Plays

Модести Плэйс! Модести Плэйс!
Модести Плэйс! Модести Плэйс!

Don't underestimate the lady
She may seem cultured and demure
But there's another side and careful
She'll hit you like a 2 x 4

Не стоит недооценивать эту дамочку,
Она может казаться культурной и скромной
Но у нее есть и другая сторона и берегись
Она отделает тебя под орех!

The world is running out of heroes
And everybody's out on bail
As long as Modesty is on our side
Good will surely prevail

В нашем мире почти не осталось настоящих героев
Всякая шушера выходит под залог
Но пока Модести на нашей стороне
Добро всегда будет побеждать!

Modesty Plays Modesty Plays
Modesty Plays Modesty Plays

Модести Плэйс! Модести Плэйс!
Модести Плэйс! Модести Плэйс!

 

Let's Get Funky

Давай займемся любовью

(перевод Алекса Константинова)


She arrived on a Greyhound bus
And she was young and so lean
And she smelled like a smalltown church
But she looked like a queen

Она приехала на автобусе компании "Грейхаунд"
И была такой юной и худой
И пахла как церковь в маленьком городке
Но выглядела как королева

And I walked up and asked her name
And she gave me a stare
So I said will you marry me
She just brushed at her hair

И я подошел и спросил как ее зовут
А она уставилась на меня
Я спросил выйдет ли она за меня замуж
А она просто стала расчесывать волосы

She looked hungry and knew I was
So she ate lunch with me
Then she held out a greasy hand
Rubbed the grease on my knee

Она выглядела голодной, а я-то уж точно проголодался
Так что она пообедала со мной
Затем протянула жирную руку
И вытерла жир о мое колено

Maybe she's taken a vow of silence
Maybe she's from some quiet island
Or maybe she's scared of big city life, I don't know
Maybe she's had a difficult life

Может, она приняла обет молчания
Может, она с какого-нибудь маленького острова
А может, она просто боится жизни большого города, я не знаю
Может, у нее была сложная жизнь

Oh c'mon baby just a word
Just a syllable or two
Take your pick say a word
Any word at all will do

"Let's get funky"

Так что давай, детка, хоть одно слово
Хоть слог или два
Выбирай сама, скажи слово
Пойдет любое слово

"Давай займемся любовью"

Well she's moved in with me, I guess
We get funky a lot
But she still doesn't say a lot
Still she knows what she wants

Она переехала жить ко мне
Мы часто занимались любовью
Но она все по прежнему почти не разговаривала
Но прекрасно знала, что ей нужно


позже Curb Records выпустила CD под названием "The Best Of Sparks- Music That You Can Dance To", где песня Armies Of The Night была заменена на песню Change.

 

*Change

Перемены

(перевод Алекса Константинова)


The rain is falling down
I feel like a dog that's been kicked out into the street
I know that dogs can't drive cars
But that's about the only difference between us now

Льет дождь,
Я чувствую себя собакой, выброшенной на улицу
Конечно, собаки не водят машину,
Но, похоже, это единственная разница между нами

But wait, there's a rainbow over the freeway
And I think I feel the morning sun
Another song is number one
Golden days have just begun

Но постойте, над шоссе показалась радуга
И по-моему, я чувствую утреннее солнышко
Все не так плохо
Только что начались золотые деньки

Change. Every dog is gonna have his day
Change. Every loser's gonna have his way
Change. I don't care what other people say

Перемены. И на нашей улице будет праздник
Перемены. Даже неудачнику может повезти
Перемены. И мне наплевать на то, что будут говорить люди

Well, you can't argue all day long about whether love really exists or not
It's a complete waste of time
Like arguing about whether Santa Claus really exists or not

Ты не сможешь целый день спорить о том,
Существует ли любовь на самом деле или нет
Это просто потеря времени,
Это как спорить о том,
Есть ли Дед Мороз или нет

I got better things to do with my time
I got places that I've gotta be
And people that I've got to see
Mountains that I have to ski
Golden days ahead of me

Мне есть чем заняться,
Есть много мест, где мне надо побывать
Много людей, с которыми надо встретиться
И горы, которые надо преодолеть
Впереди меня ждут золотые деньки.

Change. Every dog is gonna have his day
Change. Every loser's gonna have his way
Change. I don't care what other people say
Change. I know everything will be OK

Перемены. И на нашей улице будет праздник
Перемены. Даже неудачнику может повезти
Перемены. И мне наплевать на то, что будут говорить люди
Перемены. Я знаю, что все будет хорошо.

Paradise was here, paradise is gone
Greece and Rome were here, Greece and Rome are gone
The Wild West was here, the Wild West is gone
Vaudeville was here, vaudeville is gone

Здесь был рай, теперь его нет
Греция и Рим были здесь, теперь их нет
Дикий Запад был здесь, теперь его нет
Водевиль был здесь, теперь и его нет

Change. Every dog is gonna have his day
Change. I don't care what other people say
Перемены. И на нашей улице будет праздник
Перемены. И мне наплевать на то, что будут говорить люди

You know I've been thinkin' we'll get back together again someday
Your hair will be some weird color by then
Maybe we'll just start off again as friends I wonder when

Знаешь, мне кажется, когда-нибудь мы все начнем сначала
К тому времени у тебя волосы будут какого-нибудь странного цвета
Может быть, мы начнем все заново как друзья,
Но вот интересно когда?

Change. Every dog is gonna have his day
Change. Every loser's gonna have his way
Change. I don't care what other people say
Change. I know everything will be OK

Перемены. И на нашей улице будет праздник
Перемены. Даже неудачнику может повезти
Перемены. И мне наплевать на то, что будут говорить люди
Перемены. Я знаю, что все будет хорошо.

Change. Every dog is gonna have his day
Change. Every loser's gonna have his way
Change. I don't care what other people say
Change. Just ignore them and they'll go away

Перемены. И на нашей улице будет праздник
Перемены. Даже неудачнику может повезти
Перемены. И мне наплевать на то, что будут говорить люди
Перемены. Просто не обращай внимания, и они уйдут


JVL logo

 

Hosted by uCoz