Indiscreet

Откровенный

 

 

Hospitality On Parade

Показное гостеприимство

(перевод Арсена Долонца)


Someday we'll have one extra coastline
We'll tire of the Atlantic
By then we'll be rid of your lot
A shot heard 'round the world will soon be shot, will soon be shot

Однажды перед нами откроются новые горизонты
Ведь Атлантика надоест нам
И тогда мы избежим твоей участи,
А выстрел, который услышат во всем мире, скоро прозвучит, скоро прозвучит

'Til then have some tea and tobacco
Hey Jenny meet your master
Be nice, show him kindness and such
Be kind to our master

А пока попей чаю и покури табаку
Эй Дженни, встречай своего повелителя
Будь умницей, покажи ему свою доброту и тому подобное,
Будь добра с нашим повелителем

But a feeling is a-brewing that we don't need any masters
'Cause we all can be a master and we all can be a king

Но создается такое ощущение, что нам не нужны никакие повелители
Ибо каждый из нас может быть повелителем, и каждый из нас может быть королем

We speak and we sing the way that you do
And showed you our hospitality on parade
But now we are we, we're no longer you
Tara to that hospitality on parade

Мы говорили и пели, так как ты хотел
И оказывали тебе наше показное гостеприимство
Теперь мы обретем себя, мы больше не будем тобою
К черту это показное гостеприимство!

Today you're going to find their descendants
In places all around you
You're faced with the easiest task
How best to act a king when always treated like a king

Сегодня ты собираешься отыскать их потомков
Везде вокруг себя,
Ты сталкиваешься с простой задачей
Как лучше королю вести себя,
Если с тобой и так обращаются как с королем

Lunch counters, at banks and the theatre
Kind help right there to serve you
Men selling, and girls selling too
And everyone's special

Столы накрыты и в банках и в театре
Любая помощь к твоим услугам
Мужчины и девушки тебе твердят
Что все они уникальны

We all are someone special
Yes, we all are someone special
For we all are someone special
Where the customer is king

Каждый из нас особенный,
Да и все мы особенные
И мы все будем особенными
Когда клиент это король

Whoever you are, whoever you bring
You'll find that hospitality on parade
However you look, you're always a king
Wherever there's hospitality on parade

Кем бы ты не был, кого бы ты не привел с собой
Тебя везде ждет показное гостеприимство
Как бы ты не выглядел, ты всегда король
Несмотря на показное гостеприимство.

I'm special, you're special
He's special, she's special
We're all someone special
And I am the king

Я особенный и ты особенный
Он особенный, она особенная
Мы все чем-то особенны
И я Король!

 

Happy Hunting Ground

Места счастливой охоты

(перевод Арсена Долонца)


Happy hunting ground, happy hunting ground
They don't talk or act like you do
Happy hunting ground, happy hunting ground
No they sure don't look like you

Места счастливой охоты, места счастливой охоты
Там не говорят и не ведут себя как ты
Места счастливой охоты, места счастливой охоты
Там точно нет, таких как ты

Who, what, when, where and why everyday
Identify every disease
I drew a blank in my language
And Latin and Spanish and Greek

Кто, зачем, когда, почему
Все время в новой беде?
Я потерпел неудачу,
Говоря на родном языке
(а также на Латинском, Испанском и Греческом))

Thrown out, thrown out, so happy at first
I danced 'til I wore out my shoes
Now I'm in trouble, I know it
Please let me back into school

Выброшен, выкинут, так счастлив сперва,
Танцую, стоптав башмаки.
Теперь я в беде и я знаю
Пустите меня в ученики

Back in the happy hunting ground
Where all around are fair, fair game
I need the happy hunting ground
'Cause all around it's not the same

Назад, в места счастливой охоты,
Где все вокруг играют в красивые и честные игры.
Мне непременно надо в места счастливой охоты,
Потому что там все не так однообразно

How to say it, and not to offend
Well, you're still inside it's OK
As soon as a girl leaves the refuge
Out go the reason they're great

Как сказать, не обидев тебя,
Ну ладно, ты все же своя,
Как только покинешь свой домик,
Узнают, как ты хороша

Hips are spreading, and never a smile
They always demand that they drive
Well, I've got to get back inside there
Back where at least they're alive

Нет улыбок, но как им нужна
Погоня под крики Ура!
Я должен обратно вернуться,
Туда где хотя бы есть жизнь

Happy hunting ground, happy hunting ground
They can sort of dance like you do
Happy hunting ground, happy hunting ground
But they just can't last like you

Места счастливой охоты, Места счастливой охоты
Там вроде бы могут танцевать как ты.
Места счастливой охоты, места счастливой охоты
Но там просто не смогут держаться как ты

Some are coming to learn how to read
Others to learn how to write
But I want a better selection
It's larger but poorer outside

Кто-то едет учиться читать,
Другие учиться писать
Но мне б вариант интересней
Свобода ужасна опять

It's fair, fair game inside.

Это честная и красивая игра только для нас.

 

Without Using Hands

Не используя рук

(перевод obscur)


The canopy over the main doorway of the Ritz hotel
Had served as a very large umbrella when the May rains fell
Still the men of Paris glistened and their ladies did as well
As long as their powder was dry there'd be some heterosexual thrills
With or without the protection of the Paris Ritz hotel

And every single Parisian will love tonight without using hands

Навес над главным входом в Отель Ритц
Служил большим зонтом во время майского дождя
И все же Парижане и Парижанки выглядели блестяще
А пока их пудра суха, у них будет и игривое настроение.
Под прикрытием Отеля Ритц или без него

И каждый парижанин сегодня будет любить не используя рук
(Двусмысленность: И каждый одинокий парижанин будет любить сегодня не используя рук)


And these are the slides that Mary took when we were overseas
Oh, look at the funny little Frenchman with some French company
There's the Ritz hotel where me and Mary Stayed a couple of days
Jerry, let go of your sister, what is wrong with you today
Sit over there with your mother and let's sing La Marseillaise
The only way children are punished, unlike old times is without using hands

А это слайды что Мэри снимала, пока мы были за морями
Ах, посмотрите на этого маленького забавного француза в компании других французов
А вот Отель Ритц в котором я и Мэри останавливались на пару дней
Джерри, отстань от сестры, да что с тобой сегодня!
Сядь там рядом со своей матерью и давайте петь Марсельезу

В отличии от старых деньков, детей сейчас наказывают исключительно не используя рук

Oh, what a lovely city, city, city, city
Oh, what a lovely city, city, city, city
Oh, what a lovely city, city, city, city
Oh, what a lovely city, city, city, city
Oh, are you willing to go
Oh, are you willing to go
How about letting me know, without using hands

Ах, что за милый город, город, город..
Ах, что за милый город, город, город..
Ах, что за милый город, город, город..
Ах, что за милый город, город, город..
Ах, вы хотите поехать?
Ах, вы хотите поехать?
Как насчет того, чтоб дать мне знать, не используя рук

When the explosion rocked the lobby of the Ritz hotel
Nobody moved for fear of learning that they weren't all that well
Is there is anybody missing, answer only if you're well
Everyone cheered the good fortune, for indeed it turned out well
Only the manager suffered, but at least his face looks swell

The manager is going to live his entire life without using hands
Without using hands, etc.

Когда вестибюль отеля Ритц сотрясся от взрыва
Все боялись пошевелиться из опасения, что с ними не все в порядке
Кто-нибудь пропал, отвечайте, только если с вами все в порядке
Все порадовались своей удаче, ведь действительно все закончилось хорошо
Правда менеджер пострадал, но по-крайней мере, лицо у него выглядело прекрасно

Менеджер проживет оставшуюся жизнь не используя рук..
не используя рук..

 

Get In The Swing

Присоединяйся к нашей компании

(перевод Ann)


Get in the swing, pal
Get in the swing
With everybody and everything
(repeat)

Давай же, приятель,
Присоединяйся к нашей компании,
Присоединяйся!

My friends are here
Mind if you go out and not come back again
Well, thanks a lot
Hooray, hooray
The night is younger than the girl who's got the touch
But not by much

Здесь мои друзья
И им не понравится, если ты уйдешь и больше не вернешься
-Ну, спасибо, конечно...
Ура, ура!
Начало ночи чуть невинней чем она
Но не всегда

Well, I ain't no Freud, I'm from L.A.
But I know certain things
That they also serve who sit and wait
They're cheaper than paintings
And don't need explaining

Ну, я не Фрейд, я из Л.А.,
Но знаю, что кое-какие вещи
достаются и тем, кто просто сидит и ждет *
Они дешевле, чем картины
И не требуют объяснения

(Припев)

When Salmon spawn
A ton of water blocks their motion,
Spoils their game
But on they go
Thrashing 'til their mission is fulfilled or else
Oh, but they have their friends
And have a warm bed waiting
Just like I do with you
I'm happy, so happy, I'm happy, oh happy

Когда лососи идут на нерест
Тонны воды преграждают им путь,
Портят им всю игру
Но они упорно идут против течения,
Не зависимо от того, удастся ли им выполнить свою миссию..
Ах, но у них же есть друзья,
И их ждет теплая постель
Прямо как нас с тобой
Я счастлив, так счастлив, я счастлив, ой счастлив!

(Припев)

All for one, one for all

Один для всех и все для одного!

(Припев)

Hello down there
This is your creator with a questionaire
Hello up there
I don't have the time to fill out questionaires

Привет там, внизу!
Это твой создатель, с анкетой...
Привет там, наверху!
Мне некогда заполнять анкеты.
________________________________________________________


* Тут нас отсылают аж к Мильтону, у которого есть строки: they also serve who only stand and wait ("they" тут, кажется, Создатель)

 

Under The Table With Her

Под столом вместе с ней

(перевод Арсена Долонца) 


Nobody misses diminutive offspring
Not when there's big wigs there, there
Dinner for twelve is now dinner for ten
'Cause I'm under the table with her

Когда в доме собираются эти большие шишки,
Никто не обращает внимания на маленького ребенка.
Ужин на двенадцать персон превратился в ужин на десятерых,
Так как я под столом вместе с ней

I give a yelp and they throw me a cutlet
Somebody pats her hair, hair
Everyone's nice to the subhuman species
I'm under the table with her

Я тявкаю, и они бросают мне котлету
А кто-то гладит ее по волосам, волосам
Все так милы к друзьям нашим меньшим,
И я под столом вместе с ней

People all around the world are having only rice and tea
Two of them should come and take the place of Laura Lee and me

Люди со всего мира довольствуются только рисом и чаем
Двое из них непременно должны прийти
И занять наше с Лорой Ли место

 

How Are You Getting Home?

Как ты добираешься домой?

(перевод Алекса Константинова)


How are you getting home
It's on my way, so let me take you home, home home sweet home

Как ты добираешься домой?
Мне это как раз по пути, так что давай я отвезу тебя домой, в родные пенаты

How're you getting home
How're you getting home
How're you getting home, I'm curious
No, I'm really only curious
How are you getting home

Как ты добираешься домой?
Как ты добираешься домой?
Как ты добираешься домой, мне любопытно
Нет, мне действительно просто любопытно
Как же ты добираешься домой?

Get away from here
Let's get away from here
I hope you live a million miles away
I could take you half way home tonight
Tomorrow you'll be home
Tell me how you're getting home

Уедем отсюда
Давай уедем отсюда
Я бы хотел, чтобы ты жила за миллион миль
Мы бы сегодня проехали полпути
А завтра ты уже была бы дома
Скажи, как ты добираешься домой?

We got one thing in common baby
We're too good to be at this party
We're too good to be anywhere but
Inside my car

У нас есть нечто общее, дорогая
Мы слишком хороши, чтобы быть здесь, на этой вечеринке
Мы слишком хороши для того, чтобы быть где бы то ни было
Кроме моей машины

How are you getting home
It's on my way, so let me take you home,
Home home sweet home

Как ты добираешься домой?
Мне это как раз по пути, так что давай я отвезу тебя домой,
В родные пенаты

(Chorus)
(Припев)

Don't let me push you baby
What I like is your independence
Real spunk, real independence
And there's my car

Я бы не хотел настаивать
Что мне нравится, так это твоя независимость
Настоящее мужество, настоящая независимость
А вот и моя машина!


How are you getting home
It's on my way, so let me take you home, home home sweet home

Как ты добираешься домой?
Мне это как раз по пути, так что давай я отвезу тебя домой,
В родные пенаты

 

Pineapple

Ананас

(перевод Алекса Константинова) 


Tropical air helps us harvest all year
And serves to promote the vitamin C content
In turn yielding greater demand

Тропический воздух помогает нам собирать урожай круглый год
И служит для того, чтобы увеличивать содержание витамина С,
Что в свою очередь повышает спрос

Pineapple: Got to send a case to the city jail
The warden likes it because it won't conceal
Any sort of handmade weapons
That are baked right into their buns
And the taste is delectable
But won't the prisoners hit the table and shout
Pineapple, pineapple, pineapple fulfills every need
Pineapple: shares are gonna divide
Pineapple: if in us you confide

Ананас: пришлось отправить упаковку в городскую тюрьму
Начальнику тюрьмы это понравилось, потому что в нем невозможно пронести
Самодельное оружие
Которое так легко спрятать в выпечке
И вкус притягательный
Но разве заключенные не ударят по столу и не заорут
Ананас, Ананас, удовлетворяет всем потребностям
Ананас: разделим его всем поровну
Ананас: если вы нам доверяете

Got a contract for all of the schools
They will use it for all of their meals
Sure, the kids will throw it real far
'Cause it ain't a milk chocolate bar
But you know it don't stain so bad
But won't the fling it at a friend and then shout
Pineapple: tastes too healthy to me
Pineapple: it's filled with vitamin C
Pineapple: fulfills every need
Pineapple: to all the ships at sea
Pineapple: for the English at tea
Pineapple: to the Siamese twins
Pineapple: to heal those who have sinned

Заключил контракт со всеми школами
Они будут подавать ананасы в обед
Конечно, дети смогут закинуть его далеко
Это вам не молочная шоколадка
Но вы знаете, что он не запачкает одежды

Но не будут ли они кидать его в друга, а потом кричать
Ананас: слишком здоровая пища для меня
Ананас: он наполнен витамином С
Ананас: удовлетворяет всем потребностям
Ананас: всем короблям в море
Ананас: англичанам к чаю
Ананас: сиамским близнецам
Ананас: излечит тех, кто согрешил

Ship some to the Alpine skiing team
The coach won't have to worry 'bout the calories
Sure it ain't strudel (they're nice)
But it helps your balance on ice
Puts you back on the winning trail

Отправьте немного команде по горным лыжам
Тренеру не придется волноваться насчет калорий
Конечно, это не штрудель (а они вкусные)
Но он помагает сохранять равновесие на льду
Вернет тебе победную форму

But don't the players moan and groan and then shout:
Pineapple: we get it every old night
Pineapple: but we're winning all right
Pineapple fulfills every need
Pineapple: shares are gonna divide
Pineapple: if in us you confide
Pineapple fulfills every need
Pineapple: upward trends are foreseen
Pineapple: so invest in Big P
Pineapple fulfills every need
Pineapple: and the tins can be used
Pineapple: for anything that you choose
Pineapple, pineapple

Но не застонут ли игроки и не закрехтят, а потом крикнут:
Ананас: мы едим его поздней ночью
Ананас: но мы все равно побеждаем
Ананас: удовлетворяет всем потребностям
Ананас: разделим его всем поровну
Ананас: если вы нам доверяете
Ананас: удовлетворяет всем потребностям
Ананас: предсказывают рост спроса
Ананас: так что вкладывайте деньги в "Большой Ананас "
Ананас: удовлетворяет любым потребностям
Ананас: может также поставляться в виде консервов
Ананас: для всего, что ты выбрал
Ананас, Ананас

We'll jet you there, breathe the Hawaiian air
Where hula is life, and luaus are for the wife
So visit our factory soon

Мы переправим тебя туда, вдохнешь гавайского воздуха
Где танец хула это жизнь, а праздник луау это для жены
Так что приезжайте скорее на наш завод

 

Tits

Сиськи

(перевод obscur)


Harry, it's good of you to stay
Hear every word I say
And not just duck away

Гарри, хорошо сделал, что пришел,
Послушай-ка, что скажу
И не пытайся слинять

God, these drinks are something warm and watered down
Barkeep, how 'bout some ice
Hey, Harry sit back down
Say, that little thing there's fine from behind

Боже, да это пойло разбавлено, да еще и теплое
Бармен, а как насчет льда?
Эй, Гарри, сядь обратно
Слушай-ка, правда это малышка выглядит ничего сзади?

They all look good after three or four,
So drink Harry, drink Harry, drink 'til you can't see no more
of anything, no more of anything
Drink Harry, drink Harry, drink 'til you can't see no more

Они все выглядят хорошо после трех-четырех стаканов,
Так что пей Гарри, пей Гарри, пей пока не сможешь ничего видеть
ничего, вообще ничего,
Пей Гарри, пей Гарри, пей пока ничего не сможешь видеть

For months, for years,
Tits were once a source of fun and games at home
And now she says, tits are only there to feed our little Joe
So that he'll grow

Месяцами, годами
Сиськи были источником забав и игр дома
А теперь она говорит, что сиськи только чтоб кормить нашего маленького Джо
Чтоб он рос

Harry, it's really rough at home
I've caught her on the phone
Hey, who's that on the phone?
Oh, that's no one dear,
The standard sort of line
Harry, you know me well,
You know that I'm not blind
Hey, you ain't been drinking
Don't you know I'm buying?

Гарри, дома правда сложно
Я как-то поймал ее говорящей по телефону
- "Ну, и кто звонил?"
- "Никто, дорогой...
- ...ошиблись номером"; *
Гарри, ты же хорошо меня знаешь
Я не слепец, сам знаешь
Эй, да ты не пьешь
Забыл, что я угощаю?

They all taste good after three or four
So drink Harry, drink Harry, drink 'til you can't drink no more
of anything, no more of anything
Drink Harry, drink 'til you can't drink no more

Они все хороши на вкус после трех-четырех стаканчиков
Так что пей Гарри, пей Гарри, пей пока не сможешь больше пить ничего,
ничего, совсем ничего
Пей Гарри, пей пока совсем не сможешь пить

How well I know
Tits were once a source of fun and games at home
And now she says, tits are only there to feed our little Joe
So that he'll grow

Как хорошо я знаю
что сиськи были раньше источником забав и игр дома
А теперь она говорит, что сиськи только для того, чтоб кормить нашего маленького Джо
Чтоб он рос

God, the room is spinning round
Hey, drive me home old pal
God, you sure get around
Harry, I know it's you who's breaking up my home
Harry, don't say a word, just drop me off at home
Harry, forgive me Harry, let's have just one more

Боже мой, комната кружится
Дружище отвези меня домой
Слушай, а ты неплохо знаешь путь!
Гарри, я знаю, что это ты разбиваешь мне семью
Гарри, ничего не говори, просто брось меня у дома
Гарри, прости меня, Гарри, давай еще по одной?

It's all so good after three or four
It's all so good after three or four
It's all so good after three or four

Все так хорошо после трех-четырех
Все так хорошо после трех-четырех
Все так хорошо после трех-четырех

So let's drink Harry, drink 'til we can't drink no more
of anything, no more of anything
Drink Harry, drink Harry, drink 'til we can't drink no more

Так что давай выпьем Гарри, пока не сможем ничего больше пить
ничего, совсем ничего
Пей Гарри, пей Гарри, пей пока мы не сможем больше пить

How well I know
Tits were once a source of fun and games at home
And now she says, tits are only there to feed our little Joe
So that he'll grow into a man
So let's drink Harry, drink 'til we can't see no more, etc

Как хорошо я знаю,
что сиськи были раньше источником удовольствия и игр дома
А теперь она говорит что сиськи только для того, чтоб кормить нашего маленького Джо
Чтоб он рос мужиком
Так что давай выпьем Гарри, пока не сможем ничего видеть

 

It Ain't 1918

Это не 1918-ый

(перевод Арсена Долонца)


Johnny was a soldier with the Allies
Johnny was a soldier all the way
Johnny was a soldier with a fun side
Johnny liked to laugh a lot each day
Johnny met a girl who was a beauty
Johnny never thought to live in sin
"Do you take this girl?"
"Yes I take this girl"
Johnny had a next of kin

Джонни был солдатом армии союзников
Джонни был солдат во всем
Джонни был солдат веселый
Он любил смеяться каждый день
Джонни встретил девушку, которая была красива
Джонни даже и не думал жить в грехе
"Ты берешь в жены эту девушку?"
"Да я беру ее в жены"
Джонни обзавелся родственниками

They were happy as they were
So everything around would change
But they would never, ever change
It ain't 1918 except for these two - it ain't 1918...

Они были счастливы такими, какими они были
Поэтому все вокруг них изменилось
Но они никогда, никогда бы не изменились
Это не 18-й год, разве только для них двоих - все же не 18-й год

Everybody in Missouri knows them
Everybody there has seen their car
Everybody seen their Stanley Steamer
Everybody knows It's Johnny's car
Wave as you see Johnny drive to market
Watch a bit of past go steaming by
Johnny and his bride
Johnny and his car
without a change of any kind

Каждый из Миссури знал их
Каждый видел их авто
Каждый видел этот Стэнли Стимер*
Каждый знал, что это машина Джонни
Приветствуй его, когда видишь, как Джонни едет на рынок
Посмотри немного в прошлое - как все быстро пролетело:
Джонни и его невеста
Джонни и его машина
Без каких-либо изменений

And they were happy as they were
Everything around had changed
But they had never, ever changed
It ain't 1918 except for there two-it ain't 1918...

И они были счастливы такими, какими они были
Все вокруг них изменилось
Но они никогда, никогда бы не изменились
Это не 18-й год, разве только для них двоих - все же не 18-й год

Many people in St. Lou are wealthy
A lady by the name of Miller is
Wouldn't it be nice to help out Johnny
Kinda play a real life Santa Claus
She and many other St. Lou people
Bought ol'; Johnny quite a fancy car
And a modern home
Threw away his comb
Bought his wife a Paris scarf

Много жителей Сент-Луиса были богаты
Как и леди по фамилии Миллер
Разве не будет это классно оказать помощь Джонни
Что-то вроде сыграть в настоящего Санта-Клауса
Она и много других жителей Сент-Луиса
Купили старине Джонни достаточно классную машину
И современный дом
Выбросили его старый гребешок
А жене купили французский шарфик

Johnny thanked the St. Lou folk
But told them in a voice so sad
That he would rather stay as is
The people of St. Lou were mad, and they said
It ain't 1918 for us or for you
If we can't enjoy it...
Then neither will you

Джонни поблагодарил народ Сент-Луиса
Но сказал им очень грустным голосом
Что лучше бы все осталось как прежде
Жители Сент-Луиса взбесились, и сказали:
Это не 18-й год для нас или для вас
Если мы не можем наслаждаться этим,
И вы не сможете!

------------------------------------------------

* Дешевый автомобиль, выпускаемый с 1910 года.



The Lady Is Lingering

Леди медлительна

(перевод Татьяны Осиповой)


Every word pronounced distinctly, slowly
There are no contractions, nothing slurred
Unprepared you watch in rank amazement
As she lights her cigarette and stirs
Every motion is complete, no editing of anything
Encouraging, encouraging, and not
the Encouraging customary bill of fare

Каждое слово сказано четко, медленно
Без сокращений, все четко произнесено
Неготовый ты с огромным удивлением смотришь
Как она прикуривает свою сигарету и стряхивает пепел
Каждое движение закончено, ничто не требует изменений
Ободряющий, поощряющий и
И совершенно не вдохновляющий обычный счет за еду

Can't you see the lady is lingering (lingering)
This lady's lingering, and you cannot believe
the reason why

Разве ты не видишь, что леди медлительна (медлительна)
Эта леди медлительна и ты не поверишь в чем причина

Every sip is of the smallest quantity
That still denotes apparent thirst
Every question is a means to draw long answers
Play the fool, it doesn't hurt
Splitting, splitting headache coming
Get up early in the morning
Where are the funny phrases
That are always followed by goodbye

Каждый глоток мал насколько это возможно
И это все же указывает на очевидную жажду
Каждый вопрос предполагает длинные ответы
Дурачься, но это никого не обидит
Голова начинает раскалываться от боли
Когда встаешь рано утром
И откуда эти смешные фразы
Всегда сопровождающие прощание

Is it now all up to you, do you now
guide the evening, or do you await
a further signal, a look, a touch, a sigh

Разве все зависит от тебя? Ты теперь
Ведешь вечер или ты ожидаешь
Следующего сигнала, взгляда, прикосновения, вздоха?

Risky business, all this waiting, wondering

 

In The Future

В будущем

(перевод Алекса Константинова)


It's winter, it's raining
You're tired, she's fainting
You're bitter, she's brooding
But don't be disenchanted
'Cause you can barely stand it

Зима, идет дождь
Ты смертельно устал, она буквально падает в обморок
Ты зол, она мрачно размышляет о чем-то
Но не разочаровывайся
Потому что ты едва можешь это вынести

The sweep and the grandeur
The scope and the laughter
The future, the future
The future's got it covered
With what will be discovered

Величие и великолепие
Безграничные возможности и смех
Будущее, будущее
В будущем будет только то,
Что предначертано

In the future fun is fun
In the future, lots of sun
I'll be there, it's up to you
You'll be there if you don't do nothing foolish

В будущем веселье это веселье
В будущем полно солнца
Я там буду, а вот будешь ли ты - зависит только от тебя*
Ты будешь в будущем, если не совершишь какой-нибудь глупости

You'll love it, I know it
I know what you like and
You'll love it, I know it
We'll need some vintage vino
So wash your feet and stamp away

Тебе оно понравится, я знаю
Я знаю, что тебе нравится
Тебе оно понравится, я знаю
Нам потребуется винтажное вино
Так что вымой ноги и начинай давить виноград

Coming soon and everywhere
Everyone will walk on air
Now it seems so far away
But each day it's getting closer and closer

Оно наступит совсем скоро и абсолютно везде
Каждый будет ходить по воздуху
Сейчас кажется, что оно придет так не скоро
Но с каждым днем оно все ближе и ближе

Convenience and pleasure
All blended together
And culture, and madness
You think you've seen it all
You've seen it all except the future

Удобство и удовольствие
Перемешались вместе
И культура и безумие
Думаю, ты все это уже видел
Ты видел уже все, кроме будущего

 

Looks, Looks, Looks

Внешность

(перевод Ann)


Looks, looks, looks
You had sense, you had style, you had cash galore
Looks, looks, looks
You employed her and dressed her in formal fashion
Still you bore her because you ain't got a
Nose that's straight, a set of perfect teeth
You got a built-in seat, that makes you look effete
You know that looks, looks, looks,
are why you rely on books

Внешность, внешность, внешность...
У тебя есть и вкус, и достаток, и здравый смысл
Внешность, внешность, внешность...
Ты дал ей работу, покупал вечерние платья,
И все же ты ей надоел, потому что
Не можешь похвастаться ни прямым носом, ни рядом безупречных зубов,
И твой тощий зад выглядит весьма уныло
Ты знаешь, что внешность, внешность, внешность
и сделала тебя книжным червем

Looks, looks, looks
From the eye to the brains just one inch or two
Looks, looks, looks
From the eye to the heart's
only slightly farther
The smart grow smarter,
but still can't compete
And they know deep down that they are scarred for life
And that a face can launch a thousand hips
It's gonna be all right
If it ain't, don't blame me, it's your looks

Внешность, внешность, внешность...
Между глазом и мозгом всего лишь дюйм-два
Внешность, внешность, внешность...
Между глазом и сердцем - немногим больше.
Умные все умнеют,
Но все равно проигрывают,
И в глубине души они знают, что это клеймо на всю жизнь,
А женщины достаются красивым..
Все будет хорошо,
Ну а если нет, то вините не меня, а свою внешность

At night she masquerades her passion covered by a veil of calm
Say, put on your shoes
Say, put on your shoes
No use one look at her and anyone can tell that she's on fire

Spot her error
Spot her error
Spot her error
Well, now she's all over you

Ночью она скрывает страсть под покровом невозмутимости
Скажи ей обуться
Скажи ей обуться
Бесполезно - стоит взглянуть на нее, чтобы понять, что она вся пылает

Заметь ее ошибку
Заметь ее ошибку
Заметь ее ошибку
Ну вот, теперь она вся твоя

Looks, looks, looks
No, it's not very hard to make history
Looks, looks, looks
Just some cavalry and a good uniform that fits in places
where everyone tends to look and marvel
At the way you lead them on and
Look and marvel at the way you win because of
Looks, looks, looks
As long as you're long on looks

Внешность, внешность, внешность...
Не так уж и сложно войти в историю
Внешность, внешность, внешность...
Нужно всего-то немного кавалерии, да форму, что хорошо сидит в тех местах,
куда все обычно смотрят и восхищаются
Тем, как ты ведешь их за собой
Смотрят и восхищаются тем, как ты побеждаешь благодаря
Внешности, внешности, внешности...
...пока у тебя с ней все в порядке

Spot her error
Spot her error
Spot her error
Well, now she's all over you

Заметь ее ошибку
Заметь ее ошибку
Заметь ее ошибку
Ну вот, теперь она вся твоя


Looks, Looks, Looks
Far away, close at hand, it's the only thing
Looks, looks, looks
On the seas in the sand, any place is laced with
those who have it
And those who can only look

Внешность, внешность, внешность...
Далеко и вблизи - это единственное, что важно
Внешность, внешность, внешность...
и в морях, и в песках, и повсюду есть
те, кому с ней повезло,
И те, кому остается только смотреть

 

Miss The Start, Miss The End

Пропускают начало, пропускают конец

(перевод obscur)

Neither has a predilection,
Neither has an afterthought and neither chair gets warm at all and
Neither takes their jacket
For this they'll pay the same money to see the event as you and I and we'll see it all

Ни у одного из них нет пристрастия
Ни у одного из них не бывает раздумий после и и никто по долгу не засиживается на одном месте
И ни один из них не снимает верхней одежды
Чтобы увидеть событие, они платят столько же, сколько ты и я, а мы увидим его целиком

They've never seen a curtain rise kick-off or the
final gun and never have they seen the titles
flashing cross the rising sun
I'm done, I'm done, I'm done, I will be silent again
Quiet now, It's all gonna begin

Они никогда не видели начало поднятия занавеса или
последнего выстрела и никогда они не видели титров...
...проходящих по восходящему солнцу
Я устал, устал, устал и и вновь буду молчать
Теперь тихо, сейчас все начнется

Miss the start, miss the end
'Couse they're such very good friends
And there are things to be loved and things to only attend
Miss the start, miss the end

Пропустили начало, пропустили конец
Потому что они такие хорошие друзья
И потому что есть вещи которые стоит любить и вещи, на которые достаточно обратить внимание
Пропустили начало, пропустили конец)

The opening bars and the closing bars might aswell not exist
They're not needed, needed, really needed
You and I have got to see the start
You and I have got to see the end

Начальные и конечные такты могли бы вообще не существовать
Ибо они не нужны, не нужны, действительно не нужны
А ты и я должны увидеть начало
Ты и я должны увидеть конец

We need more than just each other
So much more than just each other
They don't need more than each other
Not much more than just each other

Нам нужно больше, чем просто мы - один другому
Гораздо больше чем просто каждый другому
А им не нужно ничего кроме друг друга
Не на много больше, чем просто один другому

They don't need the total picture, just a drawing
of each other hung inside the bungalow,
where wondrous things are all discovered
You and I must see how it starts and ends
And tell them what they missed once again

Им не нужна вся картина, просто рисунок
друг друга висящий внутри домика
где им открываются все удивительные вещи
А ты и я должны увидеть, как все начинается и как заканчивается
И сказать им, что они опять пропустили

 

*Profile

Профиль

(перевод Ann)


All that would presuppose a power bigger than us baby,
Baby, baby start looking at me
I know you've got a left eye
I know you've got a right
But will they be appearing together tonight

Profile, Profile
Don't your head include more than a profile ?
Profile, Profile
Don't your head include more than a profile?

Тут нам не обойтись без высшей силы, дорогая,
Начни же, наконец, на меня смотреть
Я знаю - у тебя есть левый глаз,
Я знаю - у тебя есть правый глаз,
Но увижу ли я их сегодня вместе?

Профиль, профиль
Есть же у тебя не только профиль?
Профиль, профиль
Есть же у тебя не только профиль?

We're always cheek to cheek or cheek to face or face to cheek
But never face to hey what do you say
Jackie serves to Johnny
Johnny serves to Jack
Jackie serves to Johnny, Johnny serves to Jack

Profile, Profile
Don't your head include more than a profile?
Profile, Profile
Don't your head include more than a profile ?

Profile, Profile, Profile, Profile
Profile, Profile, Profile, Profile

Profile, Profile

Мы всегда шекой к щеке, щекой к лицу, лицом к щеке,
Но никогда лицом к... - О чем ты говоришь?

Джеки служит Джонни,
Джонни служит Джеку
Джеки служит Джонни,
Джонни служит Джеку

Профиль, профиль
Есть же у тебя не только профиль?
Профиль, профиль
Есть же у тебя не только профиль?

Профиль, Профиль, Профиль, Профиль
Профиль, Профиль, Профиль, Профиль

Профиль, Профиль

I ain't that fussy that a bit of second best would cause
A sudden little turn in our affair
Once you've been ushered in, you ought to face the music
And ignore their guiding hands, surely you can

You ain't Whistler's Mother
Or any other art
You ain't seen me lately though we never part

Profile, Profile
Don't your head include more than a profile?
Profile, Profile
Don't your head include more than a profile?

Меня не очень беспокоит, что чуть-чуть несовершенства
Вдруг испортит наш с тобой роман
Коль скоро ты в него ввязалась, будь добра держать ответ,
Не слушая чужих советов, ты должна суметь

Ты не "Мать" Уистлера,
И вообще не картина маслом,
В последнее время ты меня не видишь,
Хоть мы и не расстаемся

All that would presuppose a power bigger than us baby,
Baby, baby start looking at me
We're always cheek to cheek or cheek to face or face to cheek
But never face to hey what do you say
I ain't that fussy that a bit of second best would cause
A sudden little turn in our affair
Once you've been ushered in, you ought to face the music
And ignore their guiding hands, surely you can

All that would presuppose a power bigger than us baby

Тут нам не обойтись без высшей силы, дорогая,
Начни же, наконец, на меня смотреть
Мы всегда шекой к щеке, щекой к лицу, лицом к щеке,
Но никогда лицом к... - О чем ты говоришь?
Меня не очень беспокоит, что чуть-чуть несовершенства
Вдруг испортит наш с тобой роман
Коль скоро ты в него ввязалась, будь добра держать ответ,
Не слушая чужих советов, ты должна суметь

Тут нам не обойтись без высшей силы, дорогая...

 

*I Want To Hold Your Hand

Я хочу держать тебя за руку

(перевод Алекса Константинова)


Oh you got that something
I think you'll understand
When I say that something
I wanna hold your hand
I want to hold your hand
I want to hold your hand

О, в тебе есть нечто особенное
Думаю, ты догадываешься,
Когда я буду говорить нечто особенное
Я хочу держать тебя за руку
Хочу держать тебя за руку
Я хочу держать тебя за руку

Oh please, say to me
You'll let me be your man
And please say to me
You'll let me hold your hand

О, пожалуйста, скажи же мне
Что ты позволишь быть твоим парнем
И пожалуйста скажи мне
Что ты позволишь держать тебя за руку

I want to hold your hand
I want to hold your hand

Я хочу держать тебя за руку
Я хочу держать тебя за руку

And when I touch you I feel happy inside
It's such a feeling
That my love I can't hide
I can't hide, I can't hide

И когда я прикасаюсь к тебе - чувствую внутри такое счастье!
Это такое чувство,
Что я не могу скрывать свою любовь
Не могу скрывать, не могу

Yeah, you got that something
I hope you'll understand
When I feel that something
I want to hold your hand
I want to hold your hand
I want to hold your hand

О, в тебе есть нечто особенное
Думаю, ты догадываешься,
Когда я ощущаю нечто особенное
Я хочу держать тебя за руку
Хочу держать тебя за руку
Я хочу держать тебя за руку

 

*England

Англия

(перевод Арсена Долонца)


I've just come back from England
With astounding, scientific sort of news
There exist in England living creatures
Much the same as me and you.

Из Англии вернулся
Я поведать много важных новостей (в том числе и научных)
Там живут создания
Все похожи на тебя и на меня

Sure, it sounds fantastic though,
But facts are facts most everywhere
And was it New York, was it Paris, or maybe the coast of Peru

Нереально! Но все же
Факт есть факт почти везде
Был ли это Нью-Йорк, или Париж, а может быть берег Перу?

No no no, none of them, it was England
Yes it was, it was England
Yes it was, it was England, oh

Нет, не угадал, это Англия
Да это была Англия
Да это была Англия, эх

Atmosphere and weather? Much like ours but with a moister sort of fair.
Their communication? Much like ours but with a drier sort of fare.
Reproduction? Good question, quite a big surprise in that it's
Just like New York, just like Paris, just like the coast of Peru

Атмосфера, погода? Все как здесь, но ярмарки с наличием дождей
А общение друг с другом? Все как здесь, но только много сухарей
(вариант Алекса:А транспорт? Такой же как у нас, но подешевле)
Размножение? Отлично, я тебя прилично удивлю
Как и в Нью-Йорке, так и в Париже и на побережье Перу

No no no, me and her, there in England
Me and her, there in England
Me and her, there in England, oh
No no no no, lots of fun, there in England
Lots of fun, there in England
Lots of fun, there in England, oh

Нет, нет, нет, нет, вместе с ней
В Англии
Вместе с ней, в Англии
Вместе с ней, в Англии, эх
Нет, нет, нет, нет, Англия это радость
Англия это счастье
Англия много радости, эх

England, oh, England...
England, oh, England...

Англия Ангел
Англия Ангел

I could tell you doubt me
That you feel it's just a wild, wild fantasy
A parallel existence
Where we thought green monsters really ought to be

Сомневайся, но помни
Свои дикие фантазии
О параллельном мире
Юных (Алекс: Зеленых) монстров тех, что мы придумали

Sure, go on and doubt it that
I dreamed it up but friend I know
That everywhere is just like England
Everywhere is just like England
England's just like everywhere I know

Сомневайся и думай
Что все приснилось мне, но знай
Что везде как в Англии
Что везде как в Англии
А Англия как все вокруг меня


*песни, отмеченные * выходили только как бонус-треки при переиздании альбома на CD.


JVL logo

 

Hosted by uCoz