Introducing Sparks

Впервые на сцене Спаркс

 

A Big Surprise

Большой сюрприз

(перевод Алекса Константинова)

No use in our pretending we don't know what we know
We know a lot of things
I know each muscle on your back and every toe
But you've held out on me, I can tell from your eyes
Disguising the ace that you hold

Нет смысла притворяться, будто мы не знаем то, что на самом деле знаем
Мы знаем много всего
Я, например, знаю наизусть каждый мускул на твоей спинке и каждый пальчик на ноге
Но ты не сдаешься мне, я могу сказать это по твоим глазам,
Которые скрывают туза в рукаве

I want a big surprise tonite
A really big surprise tonite
It's boy meets girl and here we go once again

Сегодня ночью я хочу получить большой сюрприз
По-настоящему большой сюрприз
Парень встречает девчонку и понеслась!

Where is that Yankee ingenuity
Somebody told me how the motion picture would end
I turned and glared at them
And then I read the way the world was going to end
With a whimpering sound, not a banging away
I'm sorry I gave it away

Ну и где эта хваленая американская изобретательность?
Кто-то рассказал мне чем закончиться этот фильм
Я повернулся и одарил их вызывающим взглядом
А потом я прочитал, что миру скоро наступит конец
Он полетит в тар-тарары со скулящим звуком, без единого выстрела
Прости, похоже я выдал тебе эту тайну

I want a big surprise tonite
A really big surprise tonite

Сегодня ночью я хочу получить большой сюрприз
По-настоящему большой сюрприз

It's boy meets girl and here we go once again
I want a big surprise tonite
A really big surprise tonite

Парень встречает девчонку и понеслась!
Сегодня ночью я хочу получить большой сюрприз
По-настоящему большой сюрприз

It's boy meets girl and here we go once again
Where is that Yankee ingenuity
I want a big surprise tonite
A really big surprise tonite
It's boy meets girl and here we go once again

Парень встречает девчонку и понеслась!
Ну и где эта хваленая американская изобретательность?
Сегодня ночью я хочу получить большой сюрприз
По-настоящему большой сюрприз
Парень встречает девчонку и понеслась!

Where is that Yankee ingenuity
Break the rules and make a fool out of me
Where is that Yankee ingenuity right now

Ну и где эта хваленая американская изобретательность?
Нарушь все правила и сделай из меня дурака
Ну и где эта хваленая американская изобретательность?

I want a big surprise tonite
A really big surprise tonite

Сегодня ночью я хочу получить большой сюрприз
По-настоящему большой сюрприз

 

Occupation

Профессия

(перевод Евгения Стельмаха)

We cowboys are a hardy breed
We eat our beans and tumbleweed
We're good on horses, good with guns
We smell, but so does everyone
La, la, an occupation for you
La, la, an occupation for you

Мы - ковбои, крепкое племя,
Едим наши бобы и просо
Мы здорово управляемся с лошадьми и пистолетами,
Мы пахнем…но ведь от каждого чем-то несёт…
Ла, ла - вот занятие для тебя,
Ла, ла - вот профессия для тебя

We doctors are important men
We make you feel well again
You open wide and we look in
And throw in several aspirin
La, la, an occupation for you
La, la, an occupation for you

Мы - доктора, важные люди,
Делаем так, чтобы снова чувствовали себя хорошо
Вы открываете рот пошире
Мы смотрим и кидаем туда несколько таблеток аспирина
Ла, ла - вот занятие для тебя,
Ла, ла - вот профессия для тебя

There are soldiers, sailors, stuntmen, jailers,
Jewelers, G-men, unless your Daddy's rich
You need a La, la, an occupation for you

Есть солдаты, моряки,
Трюкачи-каскадёры, тюремщики,
Ювелиры, агенты правительства…..
В общем, пока твой отец не разбогател,
Тебе нужна, нужна профессия

We athletes run around and round
We moan and groan and hit the ground
And when we get to 35
We sell cosmetics and survive
La, la, an occupation for you
La, la, an occupation for you

Мы - атлеты, бегаем и бегаем по кругу,
Пыхтим и стонем от натуги, сотрясаем землю,
А когда нам стукнет 35 лет,
Приходится продавать косметику, чтобы свести концы с концами
Ла, ла - вот занятие для тебя,
Ла, ла - вот профессия для тебя

There are bodyguards, bouncers, TV announcers,
Farmers, models, unless your Daddy's rich,
You need a La, la, an occupation for you

Есть телохранители, вышибалы,
Дикторы на телевидении
Фермеры, модели….
В общем, пока твой отец не разбогател,
Тебе нужна, нужна профессия

We salesmen can sell a storm
We sell your blankets when you're warm
And if you're really, really warm
We'll sell you two, we've got that charm

Мы - продавцы, можем продать вам даже бурю,
Мы впариваем вам одеяла, даже когда вам тепло,
И даже если вам очень-очень тепло,
Мы впарим вам сразу пару -
Есть у нас вот такой шарм..

We pilots take you anywhere
We'll be your father in the air
We'll try to look calm and cool
We're as scared as all of you

Мы - пилоты, можем увезти вас куда угодно,
Будем вам в небе отцами
Мы стараемся выглядеть крутыми и уверенными,
Но мы также боимся, как и все вы!!!

There are soldiers, sailors, stuntmen, jailers,
Jewelers, G-men, unless your Daddy's filthy rich,
You need a
La, la, an occupation for you

Есть солдаты, моряки,
Трюкачи-каскадёры, тюремщики,
Ювелиры, агенты ФБР…..
В общем, пока твой отец не разбогател ДО ОТВРАЩЕНИЯ!!!!
Тебе нужна, нужна профессия….
Тебе нужна, нужна профессия…
Тебе нужна, нужна профессия…

 

Ladies

Леди

(перевод Алекса Константинова)

Ladies, ladies
On the sofa next to me are Dinah Shore* and Sara Lee
Ladies, ladies
In the backyard climbing trees are Princess Grace and Margaret Mead
Ladies, ladies

Леди, леди
На диване возле меня - Дайна Шор* и Сара Ли**
Леди, леди
А на заднем дворе по деревьям карабкаются принцесса Грейс*** и Маргарет Мид****
Леди, леди

Then you pull in the driveway
You've been out shopping
I've got to hide them,
Hide, all you ladies
They nod and smile
They're disappearing
They're fading out now
And welcome home my only lady, my only lady

А потом ты паркуешься у дома
Ты ездила за покупками
Я должен спрятать их
Спрятать - всех леди до единой
Они кланяются и улыбаются
Они исчезают
Они пропадают
И добро пожаловать домой моя единственная леди, единственная леди

Ladies, ladies
Jackie's in the powder room
And Lois Lane will be here soon
Ladies, ladies
Eva Braun is cracking jokes
While Joan of Arc just sits and smokes
Ladies, ladies

Леди, леди
Джеки***** в гримерной
А Луис Лейн****** скоро прибудет
Леди, леди
Ева Браун откалывает шуточки
А Жанна Д`Арк просто сидит и курит
Леди, леди

Then I call up some buddies
Hey, come on over
There's ladies present
"We'll be right over"
The ladies hear me
They're disappearing
They're fading out now
My friends say "where are all the ladies, ladies"

А потом я звоню приятелям
"Эй, приезжайте ко мне
Тут у меня леди!"
"Сейчас будем!"
Но леди слышат меня
И исчезают
И пропадают
А друзья вопрошают "А где все леди, леди?"

Ladies, ladies
In my kitchen baking cake is Betty Crocker*******
Ladies, ladies
Dolly Parton's******** in my pool, and Aunt Jemima's********* acting cool

Леди, леди
У меня на кухне печет пироги Бетти Крокер
Леди, леди
Долли Партон резвится в моем бассейне, а Тетушка Джемайма ведет себя спокойно

Ladies, ladies
They're really great in person
They get me going
But I'm not pushy
Don't want to blow it
'Cause if I blow it
They start a-fading
Come back my ladies
Where would I be without my ladies

Леди, леди
Они действительно хороши в личном общении
Они заводят меня
Но я не форсирую события
Не хочу все испортить
Но они начинают исчезать
Вернитесь, мои леди
Где бы я был без моих леди?


---------------------------

В причечаниях - информация о героинях от самого Рона Мэйела:


* Дайна Шор (наст. имя Фрэнсис Роуз) - замечательная и часто вульгарно выглящящая американская певица.

** Сара Ли - выдуманный персонаж, который предавал одноименному продуктовому бренду домашнее имя и вид.

*** Принцесса Грейс (Грейс Келли) - Хичкок знал толк в блондинках, и Грейс была его любимой блондинкой. Она должна была появиться в песне Спаркс.

**** Маргарет Мид - антрополог, а следовательно, идеальное имя для упоминания в песне.

**** Джеки (Кеннеди) - первая в истории Первая Леди с хорошей фигурой. Мы постоянно говорим о плохих президентах. А как насчет фантастических Первых Леди?

****** Луис Лейн - всем нужны подруги. (Луис Лейн- подруга Супермена- А.К.)

******* Бетти Крокер - белая версия Тетушки Джамаймы - лицо американской компании, производящей выпечку, и по совместительству, устаревший символ современной американской женщины.

******** Долли Партон - замечательная и редко вульгарно выглядящая американская певица.

********* Тетушка Джамайма - лицо компании, производящей выпечку, "мамочка" в самом плохом смысле этого слова.

 

I'm Not

Я не...

(перевод Алекса Константинова)

First I wake up and not shave, not a very pretty day
Look at the time, it's time to not go out to work today
I'm not at my best today, I'm not getting dressed today
Look at the time, it's time to not eat lunch with you today

Сначала я встал, но не побрился; да, сегодня не самый лучший день
Взгляни на часы; сейчас как раз время не ходить сегодня на работу
Сегодня я не в форме, сегодня я даже не стану одеваться
Взгляни на часы; сейчас как раз время не обедать с тобой сегодня

I'm not fooling when I say I'm not myself any day
I'm not
In or out or up or down
I'm not
Shutting up or yelling out

Я не обманываю, когда говорю, что сегодня я сам не свой
Я не...
Меня сегодня не кантовать
Я не
Затыкаюсь и не ору

I'm not, I'm not
I'm not buying nothing new and I'm not trying nothing new
No one makes me feel as though it matters what I do
I'm not watching my TV and I'm not reading magazines
And I'm not missing much and that ain't hard for me to see
You're not my type but you can stay, that's long enough, now go away

Я не, я не
Я не покупаю ничего нового и не начинаю никаких новых дел
Никто не заставит меня чувствовать так, как будто имеет значение, что я делаю
Я не смотрю телик, не читаю журналов
И особенно не скучаю и с легкостью вижу, что
Ты не в моем вкусе, но можешь остаться; вполне достаточно, теперь можешь идти

I'm not
In or out or up or down
I'm not
Shutting up or yelling out
I'm not, I'm not, I'm not

Я не...
Туда сюда, наверх или вниз
Я не
Затыкаюсь и не ору
Я не, я не, я не

 

Forever Young

Вечно молодой

(перевод Алекса Константинова)

I'm gonna beat the devil and stay forever
(forever young, forever young)
I can't be pushed around and I won't get older
(forever young, forever young)

Я собираюсь победить дьявола и жить вечно
(вечно молодой, вечно молодой)
Меня не сломить, и я не постарею ни на йоту
(вечно молодой, вечно молодой)

Forever young, forever young, tonite and every nite
Forever young, forever feeling right

Вечно молодой, вечно молодой, сегодня и всегда
Вечно молодой, вечно превосходно себя чувствую

I'll sit and watch the history books get thicker
(forever young)
(forever young)
I'll meet a million girls in a million places
(forever young)

Я буду сидеть и смотреть, как учебники по истории становятся все толще и толще
(вечно молодой)
(вечно молодой)
Я повстречаюсь с миллионом девчонок в миллионе разных мест
(вечно молодой)

Forever young, forever young, tonite and every nite
Forever young, forever feeling right
You say I'm playing God, but you're old and wasted
(forever young)

Вечно молодой, вечно молодой, сегодня и всегда
Вечно молодой, вечно превосходно себя чувствую
Ты скажешь, что я строю из себя бога, но ты старый и дряхлый
(вечно молодой)

Bright lights will burn forever and I'll still see them
(forever young)
I've broken every rule and I'll break this last one

Яркие огни будут гореть вечно и я буду видеть них
(вечно молодой)
Я нарушил все правила и я нарушу это самое последнее

(forever young)
(вечно молодой)

 

Goofing Off

Бездельничать

(перевод Алекса Константинова)

Well, the world has started spinning
'Cause the weekend is beginning
So grab anything that moves and bring some cash
Yeah, I'm looking at your body
And I think I need your body

Вот, похоже, мир начал понемногу крутиться
Потому что начинаются выходные
Так что хватай все, что движется, и не забудь немного наличных
Да, я смотрю на твое тело
И, думаю, мне нужно твое тело

Yeah, the whole entire body, bring it here
And we've got two days to try to forget
A week of crap and crud
And we've got two days, so get over here
We're gonna goof off good

Да, все тело целиком, давай его сюда!
У нас есть два дня, чтобы постараться забыть
Неделю дерьма и грязи
У нас есть два дня, так что иди-ка сюда
Сейчас мы будем бездельничать

Chorus:

Goofing off, goofing off
I can do it, do it, do it perfectly
Goofing off, goofing off
It's the only thing I gladly do for free

Припев:

Бездельничать, бездельничать
Я делаю это, делаю это великолепно
Бездельничать, бездельничать
Это единственная вещь, которую с удовольствием делаю бесплатно

I'm goin' non-stop for 48 hours
Then I'll collapse right here
Then I'll be scooped up and carried to work
And propped up in a chair
Goofing off, goofing off, goofing off

Я собираюсь бездельничать без остановки в течение 48 часов
А потом отрублюсь прямо здесь
Потом меня соберут по частям и отправят на работу
И водрузят на стул
Бездельничать, бездельничать

Plough your way through Monday morning
Plough your way through Tuesday morning
Plough your way through Wednesday,
Thursday, Friday too

Вкалывай как Папа Карло в понедельник
Вкалывай как Папа Карло во вторник
Вкалывай как Папа Карло в среду
В четверг и в пятницу

Then the world begins to spin and spin and spin
and spin and spin and I become a raving,
raving, ranting fool

А потом мир начнет крутиться и крутиться и крутиться
И крутиться и крутиться, и я превращусь в восторженного
Восторженного вопящего дурака!

We're in the weekend, don't blow it, oh no
Don't blow that two day pass
We're in the weekend, so get up and go
Don't sit down on your ass

Мы на выходных, не испорть нам малину!
Не испорть этот двухдневный отпуск
Мы на выходных, так что встань и двигайся
Не сиди на заднице!

(Chorus)
(Припев)

 

Girls On The Brain

Девушки на уме

(перевод Евгения Стельмаха)


I searched the whole encyclopedia from A to Z and had no luck
It listed beriberi, menopause, and even halitosis, But no luck
And then I asked my brother who is kinda thick
Tell me what I got, I'm feeling really sick
Brother keep away from me, you got girls on the brain
It's really rough when you got, you got girls on the brain

Я просмотрел всю энциклопедию от А до Я, но безуспешно….
Там есть про болезнь бери-бери, менопаузу, и даже дурной запах изо рта -
Но всё не то, всё безуспешно…..
И потом я обратился к своему брату…он такой немного толстячок…
Говорю ему: "Брат, что со мной ? Яя на самом деле чувствую себя ужасно…"
А он мне в ответ: "Брат, отвали от меня, у тебя в башке одни девушки!",
Ей-богу, так неуютно, так неприятно, когда у тебя на уме одни девушки…

Everytime I go to church I just can't think about the Lord at all
Everytime I go to work it seems I'm always walking into walls
It's getting worse and worse and then you pat me on the back
In fifty years you may outgrow it just like that
But until then I got, I got girls on the brain

И каждый раз, когда я иду в церковь, думать о боге я вообще не могу!!!!
Всякий раз, как я иду на работу, кажется, что приходится ломиться сквозь стены!!!!
И мне всё хуже и хуже, а тут меня ещё похлопывают по спине (типа Не боись!!!) -
Годам к пятидесяти это пройдёт…..
Но ведь до того времени у меня ж одни девки в голове….

Girls on the brain, girls on the brain
Boy I'm in pain, they drive me insane
It's really rough when you got, you got girls on the brain

Девушки на уме, девушки в башке…
Приятель, я весь в боли, они сводят меня с ума!!!
И так неуютно, так неприятно, когда у тебя на уме одни девушки…

I'll give this hundred dollar bill to anybody who can help at all
Don't everybody shout at once, I guess there's nothing can be done at all
It's getting worse and worse but lately I can live with it
I'm starting to enjoy it just a little bitLike it or not, I got, I got girls on the brain

Я отдам этот чек на сотню долларов любому, кто может мне помочь!!!
И не орите сразу же на меня - я догадываюсь, что с этим ничего нельзя поделать!!!
Мне всё хуже и хуже…..
Но …знаете ли…в последнее время я вполне могу прожить со всем этим….
И мне это начинает даже нравиться немного…
И нравится вам это или нет - но у теперь меня одни девушки на уме!!!

 

Over The Summer

Все это было летом

(перевод Евгения Стельмаха)


You've got to trust in summer, miracles can happen if you do
'Cause all that heat speeds change in everything, maybe even you
If you're a summertime believer
If you're a summertime believer
July, you were the plainest of Janes
Through August, you got rearranged
September, you're not just a brain
Over the summer, over the summer, over the summer


Ты должен верить в лето - когда веришь в чудеса, они точно происходят
Потому что вся эта жара подстёгивает перемены во всём и вся -
Может быть, даже и в тебе !!!
Если ты по-настоящему веришь в лето, если по-настоящему веришь… -
В июле ты была самой обычной из всех девушек,
Но август тебя уже перестроил, привёл в порядок,
А в сентябре у тебя уже просто снесло башку -
Всё это было летом….

I tried to find myself this summertime,
I found you instead
And please forgive me Karen, but in June
you were kind of dead
But, then we had that three day hot spell ()
You really turned into a bombshell
July, you were the plainest of Janes
Through August, you got rearranged
September, you're not just a brain
Over the summer, over the summer, over the summer|

Я пытался найти себя в этом лете - вместо этого нашел тебя.
И, пожалуйста, прости меня, Карен - но в июне ты была холодна, как труп..
Но после того, как мы провели эти горячие денёчки,
Ты превратилась в настоящую боеголовку!!!
В июле ты была самой обычной из всех девушек,
Но август тебя уже перестроил, привёл в порядок,
А в сентябре у тебя уже просто снесло башку -
Всё это было летом….

Over the summer you're under the summer sun
Over the summer you're under the summer sun
Over the summer you're under the summer sun
Lying there, lying there, lying there, getting hot
Всё лето мы под летним солнцем…
Всё лето мы под летним солнцем…
Всё лето мы под летним солнцем…
Лежим, валяемся….Жаримся !!!

You know the records that I got in June don't sound good no more
And all the clothes I bought in June are now rotting in my drawers
But you're a different girl, much better
A little redder, but much better
Was it just the heat of the sun
Was it that you had lots of fun
I wish that the summer weren't done
Over the summer, over the summer, over the summer
Ты знаешь, все эти диски/записи, которые у меня были в июне,
Уже не звучат так клёво….
И все шмотки, купленные в июне, просто гниют у меня в на полках…
Но ты-то уже совсем другая девушка -
Совсем немного покрасневшая от солнца, но намного лучше!
Было ли это только от жаркого солнца ?
Было ли это только от жаркого солнца ?
Ах, как хочется, чтобы лето не кончалось…
…..кончилось лето…..кончилось лето…кончилось лето….

 

Those Mysteries

Эти тайны

(перевод Алекса Константинова)

Why is there time
Why is there space
Why are there dogs and cats and trees and the human race

Почему есть на свете время?
Почему есть на свете космос?
Почему есть собаки и кошки, и деревья, и человеческая раса?

And why am I here and not over there
And why are there nuns
And why do they pray
And where do we go when we pass away
And why, when I ask my Dad does he say
Go ask your Mom or just go away
And O.K., I'll go away, but they won't go away

И почему я здесь, а не там?
Почему существуют монахини?
Почему они молятся?
И где мы окажемся, когда умрем?
И почему, когда я спрашиваю об этом папу, он говорит
Иди спроси маму или просто уходи
Ну хорошо, я-то уйду, но они никуда не денутся

Chorus:

Those mysteries
Tomorrow I'll find out all I should know
Those mysteries
I don't even know what I don't even know
Those mysteries
They're hanging around and around and around and around

Припев:

Эти тайны
Завтра я узнаю все, что мне нужно знать
Эти тайны
Я даже не знаю, что я даже не знаю
Эти тайны
Они повсюду, повсюду, повсюду, повсюду

Why is there you
Why is there me
Why does my Mother kiss my Father occasionally
And why am I sore whenever I'm hit
And why is there France
And why is there Spain
And why am I here and why is there rain
And why when I ask my Dad does he say
Go ask your Mom or just go away
And O.K., I'll go away, but they won't go away

Почему на свете есть ты?
Почему есть я?
Почему моя мама иногда целует папу?
Почему мне больно, когда я ударюсь?
Почему есть Франция?
Почему есть Испания?
Почему я здесь, почему идет дождь?
И почему, когда я спрашиваю об этом папу, он говорит
Иди спроси маму или просто уходи
Ну хорошо, я-то уйду, но они никуда не денутся

(Chorus)
(Припев)

 


JVL logo

 

Hosted by uCoz