Kimono My House

Кимоно мой дом

 

 

This Town Ain't Big Enough For Both Of Us

Этот город слишком мал для нас

(перевод Sparksman)

Zoo time is she and you time
The mammals are your favourite type, and you want her tonight
Heartbeat, increasing heartbeat
You hear the thunder of stampeding rhinos, elephants and tacky tigers
This town ain't big enough for both of us
And it ain't me who's gonna leave

Свидание в зоопарке для нее и для тебя
Млекопитающие твой обожаемый вид и ты желаешь ее этой ночью
Сердца стук, все громче сердца стук
Ты слышишь громоподобный топот носорогов, слонов и облезлых тигров.
Этот город слишком мал для нас
И не я покину его первым.

Flying domestic flying
And when the stewardess is near do not show any fear
Heartbeat increasing heartbeat
You are a khaki-coloured bombadier it's Hiroshima that you're nearing
This town ain't big enough for both of us
And it ain't me who's gonna leave

Полет на самолете, внутренний рейс
Когда стюардесса рядом, не показывай свой страх-предчувствие
Сердца стук, все громче сердца стук
Ты боевик-смертник, одетый в хаки, и Хиросима уже кажется близкой
Этот город слишком мал для нас
И не я покину его первым.

Daily, except for Sunday
You dawdle in to the cafe where you meet her each day
Heartbeat, increasing heartbeat
As twenty cannibals have hold of you, they need their protein just like you do
This town ain't big enough for both of us
And it ain't me who's gonna leave

Ежедневно, кроме воскресенья
Ты убиваешь время в кафе, месте ваших с нею встреч
Сердца стук, все громче сердца стук
Когда двадцатка людоедов тебя хватает в поиске протеинов, также и тебе необходимых
То этот город слишком мал для нас
И я не покину его первым.

Shower, another shower
You've got to look your best for her and be clean everywhere
Heartbeat, increasing heartbeat
The rain is pouring on the foreign town, the bullets cannot cut you down
This town ain't big enough for both of us
And it ain't me who's gonna leave

Душ, еще душ
Ты должен выглядеть для нее наилучшим и быть чистым везде
Сердца стук, все громче сердца стук
Когда ливень заливает далекий город, капли-пули не смогут прошить тебя насквозь
Этот город слишком мал для нас
И не я покину его первым.

Census, the latest census
There'll be more girls who live in town though not enough to go round
Heartbeat, increasing heartbeat
You know that:
This town isn't big enough,
not big enough for both of us
This town isn't big enough,
not big enough for both of us
And I ain't gonna leave

По переписи, последней переписи
Все больше девушек, живущих в городах, но не с кем погулять
Сердца стук, все громче сердца стук
Ты знаешь:
Этот город недостаточно велик,
Недостаточно велик для нас обеих.
Этот город недостаточно велик,
Недостаточно велик для нас обеих.
И я лично не уйду.

Choosing, the girl is choosing,
between the man who's well-to-do
and the man who is you.
Heartbeat, increasing heartbeat
There is a panic-selling jamboree
Now he's a liability.

Выбор, выбор девушки
Между мужиком, не пальцем деланным,
И между тобой
Сердца стук, все громче сердца стук
Отчаянные выходки на пирушках
Теперь ты стал обузой

 

Amateur Hour

Час любителя

(перевод Алекса Константинова)

Lawns grow plush in the hinterlands
It's the perfect little setting for the one night stands
Now the drapes are drawn and the lights are out
It's the time to put in practice what you've dreamed about

луга шикарно раскинулись в низине
Это прекрасное место для ночлега
И вот - драпировка задернута, огни погашены
Настает время применить на практике то, о чем ты мог только мечтать

She can show you what you must do
To be more like people better than you

Она может показать тебе, что делать,
Чтобы быть похожим на людей,
Которые в этом деле разбираются куда лучше тебя

Chorus:
Amateur Hour goes on and on
When you turn pro you know she'll let you know
Amateur Hour goes on and on
When you turn pro you know
She tells you so

Припев:
Час любителя длится и длится
Ты знаешь, что она даст знать, как только ты перейдешь в профессионалы
Час любителя длится и длится
Ты знаешь, что она даст знать, как только ты перейдешь в профессионалы

Girls grow tops to go topless in
While we sit and count the hairs that blossom from our chins
Our voices change at a rapid pace
I could start a song a tenor and then end as bass

Девки вырастают только затем, чтобы ходить топлесс
Пока мы сидим на месте и считаем волоски у себя на подбородке
Наши голоса ломаются с удивительной быстротой
Вот, например, я начал эту песню тенором, а закончить могу уже басом

Choose your partners everyone
If you hesitate, the good ones are gone

Выбирай себе партнершу
Да не мешкай, а то всех хороших расхватают!

Chorus
Припев

Dance, laugh, wine, dine, talk and sing
But those cannot replace what is the real thing
It's a lot like playing the violin
You cannot start off to be Yehudi Menuhin

Танцы, смех, вино, обеды, разговоры, песни
Все это не может заменить того, ради чего все и затевается
Это как играть на скрипке
Ты же не можешь начать и сразу играть как Иегуди Менухин*

Chorus
Припев

---------------------------

* Иегуди Менухин - легендарный американский скрипач и дирижёр. Имя такое, потому что он сын раввина из Белоруссии. Умер совсем недавно - в 1999 году, так что в 1973 был в самом соку.

 

 

Falling In Love With Myself Again

Опять влюбляюсь в самого себя

(перевод Ann)

Similar mother, similar father, similar dog, cat and fish
And we'll make the same wish
When the birthday candles lit
We'll both be older
We won't get our wish
Yes, I think that I'm falling in love with myself again

У нас похожие матери, похожие отцы, одинаковые собаки, кошки и рыбки
И мы загадаем одинаковые желания,
Когда в наш день рожденья зажгут свечки на торте
Мы оба станем старше,
Наши желания не сбудутся
Да, похоже, я опять влюбляюсь в самого себя

Chorus:
Yes, I think I'm falling in love with myself again
Yes, I think I'm falling
Yes, I think I'm falling
Yes, I think I'm falling in love with myself again

Да, похоже, я опять влюбляюсь в самого себя
Да, похоже, я влюбляюсь
Да, похоже, я влюбляюсь
Да, похоже, я опять влюбляюсь в самого себя

With her hand in my hand and my hand in hers
Don't we look a blur
Me and her and me and her
Hey, kiss her, oh kiss her
Our friends do concur
Yes, I think that I'm falling in love with myself again

Когда моя рука в ее руке, а ее рука в моей
Не правда ли, мы теряем свои очертания
Я и она и я и она
Эй, поцелуй ее, да поцелуй же ее
Дружно советуют наши друзья
Да, похоже, я опять влюбляюсь в самого себя

(Chorus)

I can't see with you in front of the mirror staring, staring
I can't hear myself think with all that music blaring, blaring

Я ничего не вижу, когда ты стоишь перед зеркалом и смотришь, смотришь
Я ничего не соображаю, когда орет и орет эта громкая музыка

Yes, I'm falling
Falling, falling
Yes, I'm falling
Falling, falling
Yes, I think I'm falling in love with myself again

Да, я влюбляюсь
Влюбляюсь, влюбляюсь
Да, я влюбляюсь
Влюбляюсь, влюбляюсь
Да, похоже, я опять влюбляюсь в самого себя

I bring home the bacon and eat it myself
Here's to my health
Hope that I'm feeling well
I'm burning the candle at both ends, oh well
Yes, I think that I'm falling in love with myself again

Я приношу домой бекон и ем его сам
Пью за свое здоровье
С наилучшими пожеланиями
Я не сплю ночами из-за любви к себе -
Похоже, я опять влюбляюсь в самого себя

(Chorus)

 

Here In Heaven

Здесь, на небесах

(перевод Алекса Константинова)

Here, there are lots of things to do
And a panoramic view
Of the universe completely surrounding you and me
You cannot buy souvenirs
You're never going back, never, never
Basically, I guess it could be worse
Yes, I do suppose it could be worse


Здесь есть чем заняться
И открывается превосходный вид
На вселенную, которая окружает тебя и меня
Здесь нельзя купить сувениры,
А главное- ты никогда не сможешь вернуться, никогда, никогда,
В целом, могло бы быть хуже
Да, я действительно считаю,
Что могло бы быть еще хуже


Here, there are many, many sheep
And the people only sleep
And awake to tell how gory and gruesome was their end
And I don't have many friends
And it's really very clean and I'm thinking
Juliet, you broke our little pact
Juliet, I'm never coming back


Здесь очень много овец
А люди только и делают, что спят
И просыпаются, чтобы рассказать какой кровавый и ужасный был их конец
У меня немного друзей
Здесь действительно очень чисто и вот что я думаю:
Джульетт, ты нарушила наш уговор,
Джульетт, я никогда не вернусь!


Up here in Heaven without you
I'm here in Heaven without you
Up here in Heaven without you
It is Hell knowing that your health will keep you out of here
For many, many years

Здесь на небесах без тебя,
Я здесь на небесах без тебя,
Здесь на небесах без тебя,
И чертовски ужасно знать, что твое здоровье продержит
Тебя там еще долгие, долгие годы


Dear, do you often think of me
As you overlook the sea
Do I qualify as dearly departed or am I
That sucker in the sky
The fall guy for the first and the last time
Juliet, I thought we had agreed
Now I know why you let me take the lead

Дорогая, а ты часто думаешь обо мне,
Окидывая взглядом море?
Я прохожу как "нежно усопший" или я
"тот сосунок на небесах",
Упавший в первый или последний раз парень
Джульетт, я думал мы обо всем договорились,
Теперь я знаю, почему ты хотела, чтобы я прыгнул первым!

Up here in Heaven without you
I'm here in Heaven without you
Up here in Heaven without you
It is Hell knowing that your health will keep you out of here
For many, many years

Здесь на небесах без тебя,
Я здесь на небесах без тебя,
Здесь на небесах без тебя,
И чертовски ужасно знать, что твое здоровье продержит
Тебя там еще долгие, долгие годы


Second thoughts, is that what you had?
Second thoughts, first I broke my back
Second thoughts, as I hit the sea
Second thoughts, for eternity, for eternity, for eternity

Сомнения, вот что у тебя было?
Сомнения, а я сломал позвоночник
Сомнения, когда упал в море
Сомнения, навечно, навечно, навечно


Up here in Heaven without you
I'm here in Heaven without you
Up here in Heaven without you
It is Hell knowing that your health will keep you out of here
For many, many years

Здесь на небесах без тебя,
Я здесь на небесах без тебя,
Здесь на небесах без тебя,
И чертовски ужасно знать, что твое здоровье продержит
Тебя там еще долгие, долгие годы

 

Thank God It's Not Christmas

Cлава Богу, сейчас не Рождество

(перевод Арсена Долонца)

What do I hear, what do I hear?
Chit-chat, and clinking glass
Cheap talk, a lady's laugh
After hours

Что я слышу, что я слышу?
Болтовню и звон бокалов
Пустые разговоры, женский смех
После работы

What do I see, what do I see?
Some sunken hideaway
Where people go to play
After hours

Что я вижу, что я вижу?
Какое-то богом забытое место
Куда люди приходят играть
После работы

There I'll spend the night
Meeting fancy things
At bistros and old haunts
Trying very hard to sin

Там я проведу ночь
Наблюдая повсюду за модными безделушками
В бистро и других насиженных местах
Так сильно пытаясь согрешить

Then it is day end in a way
The pattern's much the same
In-spots, a matinee
Everyday

Завтра будет день, который закончится понятно чем
Все дни как по шаблону -
Рестораны, концерты
Каждый день

Blend with the crowd, blend with the loud
Hypnotic ebb and flow
Until the day goes slowly
Into night

Смешаюсь с толпой, растворюсь в этом шуме
Ну как же тянет в сон
Пока день медленно
Не перейдет в ночь

See the same old crowd
At bistros and old haunts
'Til the lights grow dim,
The not-so-subtle hint to be gone

Смотрю на все те же лица
Все в тех же бистро и ресторанах
Пока не приглушат свет -
Недвусмысленный намек на то, что пора сваливать

Chorus:
Thank God it's not Christmas
When there is only you
And nothing else to do

Слава богу, сегодня не Рождество
Когда есть только ты*
И больше нечем заняться

Thank God it's not Christmas
Where there's just you to do
The rest is closed to public view

Слава богу, сегодня не рождество
Где никого нет кроме тебя
А все остальное
Закрыто для всеобщего обозрения

Caroling kids, caroling kids
A trifle premature, in tones so rich and pure
And crystalline

Дети, поющие рождественские гимны
Такие маленькие, а уже поют мощным
И кристально чистым голосом

Call for the day, the popular day
It's fast approaching now
But will the mood allow
One dissent

Ждем это время, дни нашей популярности
Они быстро приближаются сейчас
Но допустит ли наше настроение
Хоть одно разногласие

If this were the Seine
We'd be very suave
But it's just the rain
Washing down the boulevard

Если бы эта река была Сеной
Мы бы были очень обходительны друг с другом
Но это всего лишь дождь
Потоками несущийся вниз по бульвару

Chorus:

Popular days, the popular ways
Are for the chosen few
Not meant for me and you
Obviously

Славные дни, лучшие судьбы
Все это для избранных
Но не для нас -
Очевидно

Popular nights, poplar rites
Great things to say and do
Aren't said or done by you
Obviously

Славные ночи, лучшие церемонии
Великие слова и дела
Сказаны и сделаны не тобой
Очевидно

If this were Seine
We'd be very suave
But it's just the rain
Washing down the boulevard

[b]Если бы эта река была Сеной
Мы бы были очень обходительны друг с другом
Но это всего лишь дождь
Потоками несущийся вниз по бульвару

 

Hasta Manana Monsieur

До завтра, месьё

(перевод Евгения Стельмаха)

I tried to tell you in the night
That with a girl like you I could do without guided tours
You tried to tell me in the day
That your leading exports were textiles and iron ore

Я всю ночь так пытался сказать тебе,
Что с такой девушкой, как ты, я обойдусь без ознакомительных экскурсий
Ты же днём пыталась объяснить мне,
Что ведущими направлениями вашего экспорта являются ткани и железная руда

Chorus:
Hasta Manana Monsieur
Were the only words that I knew for sure
Hasta Manana Monsieur
Were the three little words that I knew you'd adore

Припев:
До завтра, месьё…. -
И это были единственные слова, которые я знал точно на твоем языке
До завтра, месьё…. -
Я знаю, что это единственные три коротенькие слова, которые
Приведут тебя в восхищение.

Leaving my syntax back at school


I was thrown for a loss over gender and simple rules
You mentioned Kant and I was shocked
You know, where I come from, none of the girls have such foul tongues

Весь свой синтаксис я оставил в школе,
Ведь меня выгнали за незнание самых простых правил и неумение правильно написать свой пол…
Ты же в разговоре упоминула Пиззу, и я был так шокирован -
Ну ты же знаешь, что там, откуда я приехал, никто из девушек так не сквернословит…..

Chorus:
Hasta Manana Monsieur
Were the only words that I knew for sure
Hasta Manana Monsieur

До завтра, месьё…. -
И это были единственные слова, которые я знал точно на твоем языке
До завтра, месьё….

I'm gonna do it now
C'est la vie, c'est la mort, say no more, no no more
It's all the same , whether here or there or anywhere
There's them who have, and there are the others who have not

Я собираюсь сделать это прямо сейчас -
Такова жизнь, такова смерть, не говори больше ничего..ничего…ничего
Всё одинаково и неважно, где происходит - здесь, там, повсюду…
Кому-то перепадает, а другим обламывается….

Kimono my house mon amour
I am sure that this motion don't need no accompanying words
Guess I was wrong because you've fled
Leaving me with my Michelin Guide and half-empty foreign bed

Подваливай ко мне, любовь моя -
Я был уверен, что при таком жесте по ходу дела не нужны никакие слова…
Догадываюсь только, что я сильно ошибся - ты просто смылась,
Оставив мне лишь "Гид Мишлен" * да наполовину пустую иностранную кровать….

Chorus:
Hasta Manana Monsieur
Were the only words that I knew for sure
Hasta Manana Monsieur
Were the three little words that I knew you'd adore

Припев:
До завтра, месьё…. -
И это были единственные слова, которые я знал точно на твоем языке
До завтра, месьё…. -
Я знаю, что единственные три коротенькие слова
приведут тебя в восхищение.

------------------------------------------
* - "Гид Мишлен" (Michelen Guide) гид по гостиницам и ресторанам Европы.

 

Talent Is An Asset

Талант это ценность

(перевод Евгения Стельмаха)

Albert is smart, he's a genius
Watch Albert putter, an obvious genius
Someday he will reassess the world
And he'll still have time for lots of girls

When he grows up he'll remember us
When he grows up we are sure that he'll remember us

We made sure that Albert wore his mac
We kept all the strangers off his back


Альберт такой умненький, просто гений,
Даже тратя время на пустяки - явный гений.
Однажды он переоценит весь мир
И у него еще останется время на девушек
Когда он вырастет, он вспомнит то, что мы для него сделали
Мы уверены - когда он вырастет, от точно вспомнит то, что мы для него сделали
Ведь это мы проследили, чтобы Альберт вовремя одевал плащ, *
Ведь благодаря нам у него за спиной не было никаких опасных незнакомцев.

Chorus:

(Go away)
Everything's relative
(Go away Albert's mother does say to me)
We are his relatives and he don't need any non-relatives

Talent is an asset
You've got to understand that
Talent is an asset
And little Albert has it
Talent is an asset
And Albert surely has it

(Уходите…)
Всё относительно
(Уходите - так мне говорила мама Альберта)
Мы все его родственники, и ему не нужны никакая не-родня!!! **
Ведь талант - это такое положительное качество…
Вы обязаны понять это…
Талант - это такое наследие..
И у маленького Альберта это есть..
Талант - это такая вещь ….
И у Альберта он точно есть!!!

One day he'll sever his apron strings
All of the while he'll be scribbling things, genius things
Look at Albert, isn't he a sight
Growing, growing at the speed of light

Однажды он избавится от своего слюнявчика,
Всё время будет быстро и небрежно писать что-то -
Но это будет просто гениально!!!!
Вы только полюбуйтесь на Альберта - разве он не чудо???!!!!
Растёт и растёт, ну просто со скоростью света!!!!

Chorus:

(Go away)
Everything's relative
(Go away Albert's mother does say to me)
We are his relatives and he don't need any non-relatives

Talent is an asset
And little Albert has it

(Уходите…)
Всё относительно
(Уходите - так мне говорила мама Альберта)
Мы все его родственники, и ему не нужны никакая не-родня!!!
Ведь талант - это такое положительное качество…
Вы обязаны понять это…
Талант - это такое наследие..
И у маленького Альберта это есть..

Talent is relative
That's hypothetical
We are his relatives
That's parenthetical
Spare your superlatives
There's the receptacle
There's the receptacle

Leave Albert's study room
Leave Albert's happy home
Leave Albert's neighbourhood
Leave Albert's city, too
Leave Albert's country seat
Leave Albert's coun-ter-y
Leave Albert's continent
Leave Albert's hemisphere
Leave Albert's planet, too
Leave Albert's universe


Талант - он тоже относителен…
Это вполне допустимо (гипотетически)
Мы все его родственники…
Это всё преходяще…
Приберегите свои гиперболы..
Вон там их склад,
Вон там их хранилище…
Уйдите из кабинета Альберта,
Свалите из счастливого дома Альберта,
Не околачивайтесь по соседству с Альбертом,
Уезжайте заодно из города Альберта
Уезжайте из его страны,
Покиньте его континент,
Оставьте его полушарие,
А также и планету Альберта,
И вообще всю его Вселенную!!!!

No one must see him now
Only the medical
No one must downgrade him
Don't be to cynical
Don't be to critical
Cancel the magazines
They're much to political
Don't buy him any jeans
They're much to casual
Talent is relative
That’s hypothetical
We are his relatives
That's parenthetical

Никто не должен его видеть,
Разве что врачи…
Никто не должен принижать [его достоинства]…
Не будьте слишком циничными!!!!
Не будьте слишком критичными!!!!
Уберите все журналы,
В них слишком много политики,
Не покупайте ему никаких джинсов,
От них одни несчастья.
Талант - он тоже относителен…
Это вполне допустимо (гипотетически)
Мы все его родственники…
Это всё преходяще…

Талант - он тоже относителен…
Это вполне допустимо (гипотетически)
Мы все его родственники…
Это всё преходяще…

--------------------------------------

* - мне кажется, что про плащ упоминание по двум поводам: типа вовремя его надеть, чтоб не промокнуть, и плащ молодого учёного (с шапочкой с кисточкой)
** - родственники/неродственники и всё относительно… - наверное, здесь, игра слов: родня и относительность звучит одинаково relatives. Теория Эйнштейна так и называется - релятивистская, в ней постоянно присутствует мировая константа - скорость света. Именно с такой скоростью, оказывается, умнеет и маленький Альберт….

 

Complaints

Жалобы

(перевод Ann)

Nothing in the world is perfect
Grin and bear it silently or yell into my ear
Complaints, it's my department
Complaints, it's my department
Everything you wear's too tight and clashes with the candlelight
Just give it back, no questions asked

Нет в мире совершенства
Можно молча смириться или наорать на меня
Жалобы - это по моей части
Жалобы - это по моей части
Все что ты носишь тебе жмет и не смотрится при свечах?
Никаких проблем - просто возвращай назад!

Nothing in the world is perfect
Grin and bear it silently or yell into my ear
Complaints, stereophonic
Complaints, it's ironic
How they chatter, how they bore us like some avant- gardish chorus
Just give it back, no questions asked

Нет в мире совершенства
Можно молча смириться или наорать на меня
Жалобы - в оба уха
Жалобы - как нелепо они донимают нас
Своей непрестанной трескотней, похожей на какой-то авангардистский хор
Никаких проблем - просто возвращайте назад!

I'll dive off the mezzanine if one more points at crooked seams
A sign of shoddy workmanship, of Asiatic hands that slipped
Just give it back, no questions asked

Я, ей богу, выброшусь из окна, если еще хоть один пожалуется мне на неровные швы
И кривые азиатские руки, шившие этот ширпотреб
Никаких проблем - просто возвращайте назад!

Nothing in the world is perfect
Grin and bear it silently or yell into my ear
Complaints, there's too many hours
Complaints, the bosses cower
Two weeks free from all complaining, it was due to our complaining
Take her to Spain, hear her complain

Нет в мире совершенства
Можно молча смириться или наорать на меня
Жалобы - рабочий день слишком длинный
Жалобы - и начальство дрогнуло
Две недели вдали от всех жалоб, это результат наших собственных жалоб
Вези ее в Испанию и слушай ее нытье

Now she says she is expecting
That's my fault for not protecting
Her from all the risks of passion
She's complaining, she's old-fashioned
Just give it back, no questions asked

Теперь она говорит, что в положении
И это я виноват, что не предохранил ее
От всех опасностей любовной страсти
Она жалуется, у нее старомодные взгляды
Никаких проблем - просто возвращай назад!

Complaints, it's my department
Complaints, it's my department

Жалобы - это по моей части
Жалобы - это по моей части

 

In My Family

В моей семье

(перевод Евгения Стельмаха)

That's how it's gonna be
In my family
From the biggest branch to the smallest leaf
Still you're gonna see similarity

Вот как это произойдёт в моей семье,
От самой здоровенной ветви до самого маленького листика -
Всё так же можно увидеть сходство

Chorus:

In my family
That's how it's gonna be

В моей семье вот как это будет…

That's how its gonna be
'Cause it's my family
Gonna live to see post-senility
Lots of time to spend with my family

Вот как это произойдёт, потому что это МОЯ семья!!!
Собираюсь прожить так, чтобы даже увидеть, что будет там после глубокой старости…
А будет навалом времени провести с моей семьёй…

Chorus:

In my family
That's how it's gonna be

В моей семье вот как это будет…

There you got your Rockefeller
There you got your Edward Teller
J. Paul Getty is a splendid fellow, but
None of them would be in my family

У вас есть и свой Рокфеллер
У вас есть и свой Эдвард Теллер *
Дж. Поль Гетти, может, и отличный парень, **
Но никто из них не нужен в моей семье!!!

Chorus:

In my family
That's how it's gonna be

В моей семье вот как это будет…

Family
It's like any other family
Big and small
It's like any other family

Моя семья - как и любая другая,
Взрослые…малышня….(или большая она или маленькая…) -
как и в любой другой семье..

That’s how it's gonna be
Before and after me
Manufacturing many, many me's
Gonna hang myself from my family tree

Вот как это происходит в моей семье - и до меня, и после меня…
Производим на потоке много-много таких, как я -
Сорву себя со своего фамильного древа

Chorus:

In my family
That's how it's gonna be

В моей семье вот как это будет…

---------------------------------------

* - Эдвард Теллер, американский физик, участвоваший в разработке американской атомной бомбы. Один из немногих учёных, открыто призывавших к применению атомного оружия против СССР.
** - Дж. Поль Гетти, один из первых миллиардеров в США, сколотил состояние на нефти

 

Equator

Экватор

(перевод Алекса Константинова)

I always felt that I had quite a gift as a judge of human character
This is the day and the time and the place and I wonder, wonder where you are
Surely, we set it for 3pm
Surely, we said it was March the 10th

Я всегда считал, что неплохо разбираюсь в людях
Тогда где же ты? Ведь и день, и время, и место - все правильно
Да, мы же договаривались на 3 часа
Ну да, мы договаривались на десятое марта!*

(Equator, Equator)
You said you'd meet me there
You must be just around the bend

(Экватор, экватор)
Ты сказала, что назначаешь мне свидание здесь
Ты, наверное, где-то за поворотом

All of the gifts are now melted or dead, and I'm, sorry, sorry in advance
I'll make it up to you, that I can promise you, if I am given just half the chance
God, you'll be laughing, I look a mess
But you see I've been half way around this place

Все подарки уже расплавились или завяли, заранее прошу пардона
Но я доберусь до тебя, это я могу обещать, если ты дашь мне хотя бы небольшой шанс
Боже, ты будешь смеяться, я выгляжу как посмешище
Но ты увидишь, что я преодолел полмира, чтобы добраться сюда

(Equator, Equator)
You said you'd meet me there
(Equator, equator)
You said you'd be right there
(Equator, Equator)
Oh, yeah

(Экватор, экватор)
Ты сказала, что назначаешь мне свидание здесь
(Экватор, экватор)
Ты сказала, что будешь прямо тут
(Экватор, экватор)
О, да!

I've got to stop here and rest for a moment, I'm sure that you're not far away
You always walked just as slow as you talked, letting me think I could have my way
I wasn't fooled for a second, girl
I knew it was you who controlled our world

Мне нужно остановиться, хоть немного передохнуть, я уверен, ты где-то поблизости
Ты ведь ходила так же медленно, как и говорила,
Чтобы я решил, что могу поступать по-своему,
Но, золотце, меня на мякине не проведешь
Я знаю, что именно ты управляешь нашим миром

(Equator, Equator)
You said you'd meet me there
(Equator, Equator)
You said you'd be right there
(Equator, Equator)
Oh, yeah

(Экватор, экватор)
Ты сказала, что назначаешь мне свидание здесь
(Экватор, экватор)
Ты сказала, что будешь прямо тут
(Экватор, экватор)
О, да!

 

*Barbecutie

Барбекюти

(перевод Алекса Константинова)

For the sake of man
He has forsaken his whole tan
Living in the snow
Advancing how much we will know
But his heart cries out

Ради блага всего человечества
Он сознательно отказался от загара
И обрек себя на жизнь в снегах
Заранее понимая, что мы узнаем все
Но его сердце кричит волком

Barbecutie, Barbecutie, Barbecutie you
Barbecutie
When you're with him he is warm

Барбекюти, Барбекюти, Барбекюти ты
Барбекюти
Когда ты с ним, он согревается

Let's pursue this more
Why would he leave so much that's warm
To his detriment
Maybe he's oh so slightly bent
Ask her, she would know

Давайте разберемся,
Зачем он сознательно отказался от тепла
Себе во вред
Может, он имеет к этому склонность?
Спросите у нее, она знает

Barbecutie, Barbecutie, Barbecutie you,
Barbecutie
When you're with him he is warm

Барбекюти, Барбекюти, Барбекюти ты
Барбекюти
Когда ты с ним, он согревается

The friends are getting friendly on the lawn
The flies are making enemies of all
Aroma rising from the ancient coals
Have turned you into someone very bold
And killed whatever hesitance she showed

Друзья дружески толпятся на лужайке
Мухи наживают себе врагов
А аромат, исходящий от древних углей,
Придал тебе смелости
А в ней подавил робость

Barbecutie, Barbecutie, Barbecutie you,
You, you, you

Барбекюти, Барбекюти, Барбекюти ты
Ты, ты, ты

Though he's back unharmed
He must defrost his frozen charm
"How are you today"
That's very good, he's on his way
To the Barbecue

Хотя он и возвратился живой и невредимый
Ему нужно разморозить замерзший шарм
"Как дела?"
Это очень хорошо, ведь он уже выехал
На барбекю

Barbecutie, Barbecutie, Barbecutie you
Barbecutie, Barbecutie, Barbecutie you
Barbecutie, Barbecutie, Barbecutie you
Barbecutie, Barbecutie, Barbecutie you

Барбекюти, Барбекюти, Барбекюти ты
Барбекюти, Барбекюти, Барбекюти ты
Барбекюти, Барбекюти, Барбекюти ты
Барбекюти, Барбекюти, Барбекюти ты

*Lost And Found

Маша-растеряша

(перевод Алекса Константинова)

Lost and found, a wallet from a man, careless man, careless man
Too bad, too bad, too bad, too bad
Lost and found, a wallet from a man, careless man, careless man

Маша-растеряша, вот бумажник мужчины, беспечного мужчины, беспечного мужчины
Как жаль, как жаль, как жаль, как жаль
Маша-растеряша, вот бумажник мужчины, беспечного мужчины, беспечного мужчины

And all the streets are paved tonight,
And we won't be their slaves tonight
And I ain't gonna feel bad at all, feel bad at all

Сегодня все улицы - одна большая мостовая
И сегодня мы не будем их рабами
И меня не будет мучить совесть, не будет мучить совесть

Lost and found, a wallet from a man, careless man, careless man
Too bad, too bad, too bad, too bad
Lost and found, a wallet from a man, careless man, careless man

Маша-растеряша, вот бумажник мужчины, беспечного мужчины, беспечного мужчины
Как жаль, как жаль, как жаль, как жаль
Бюро находок, вот бумажник мужчины, беспечного мужчины, беспечного мужчины

He's Robin Hood by accident
I need it more than he does and
I surely will not feel bad at all, feel bad at all, feel bad at all, feel
bad at all, feel bad at all, feel bad at all
Lost and found, a wallet from a man, careless man, careless man

Он оказался моим случайным Робин Гудом
Ведь мне бумажник все равно нужнее, чем ему
И уж конечно, я не буду сожалеть, меня не будет мучить совесть, не будет мучить совесть
не будет мучить совесть, не будет мучить совесть
Маша-растеряша, кошелек беспечного мужчины, беспечного мужчины, беспечного мужчины

Oh is there anybody out there by the name of Mister Jones ?
No? No? Well, I tried
Lost and found, lost and found, lost and found, lost and found

Хмм, есть тут кто-нибудь по фамилии Джонс?
Нет? Нет? Ну вот, я попытался
Маша-растеряша, Маша-растеряша, Маша-растеряша

Lost and found, a wallet from a man, careless man, careless man
Too bad, too bad, too bad, too bad
Lost and found, a wallet from a man, careless man, careless man

Маша-растеряша, вот бумажник мужчины, беспечного мужчины, беспечного мужчины
Как жаль, как жаль, как жаль, как жаль
Бюро находок, вот бумажник мужчины, беспечного мужчины, беспечного мужчины

We sailed upon a bubbly sea
With Nina, Pinta, and Marie
And none of us will feel bad at all, feel bad at all, feel bad at all, feel
bad at all, feel bad at all, feel bad at all, feel bad at all

Мы плыли по волнующемуся морю
С Ниньей, Пинтой и Мэри*
И никого из нас не будет мучить совесть, не будет мучить совесть,
Не будет мучить совесть, не будет мучить совесть, не будет!

Yes, all the streets are paved tonight, and we won't be their slaves tonight
And I ain't gonna feel bad at all, feel bad at all
Lost and found, lost and found, lost and found, lost and found

Да, и все улицы будут одной большой мостовой для нас, и мы сегодня не будем их рабами
И меня сегодня не будет мучить совесть, не будет мучить
Маша-растеряша, Маша-растеряша, Маша-растеря, Маша-растеряша

----------------------

* так назывались каравеллы, на которых Христофор Колумб прибыл в Америку.


*песни, отмеченные * выходили только как бонус-треки при переиздании альбома на CD.


JVL logo

 

Hosted by uCoz