Gratuitous Sax and Senseless Violins/ Бесплатный саксофон и бессмысленные скрипки

 

Gratuitous Sax

Бесплатный саксофон

(перевод Алекса Константинова)

You need another relative, you need it right away
What should I do, what should I do?
Another entertainment so that they won't go away
I thought of you and how you blew ‘til you were blue
Throw in some
Gratuituous sax

Тебе нужен другой родственник, причем немедленно
Что же мне делать, что мне делать?
Развлечь их, чтобы они не дали деру
Я подумал о тебе и о том, как ты дуешь, пока не посинешь
Давай-ка, выдай на-гора немного
Бесплатного саксофона

 

When Do I Get to Sing "My Way"

Когда же я спою "По-моему"

(перевод Алекса Константинова)


No, no use in lecturing them, or in threatening them
They will just say "who are you"
Is that a question or not, and you see that the plot
Is predictable, not new
But you're still stunned at the things you will do

Нет, бесполезно читать им нотации или угрожать им
Они просто спросят "Да кто ты такой?"
Не важно проблема это или нет, тебе лишь понятно, что (этот) сценарий
Совершенно предсказуем, в нем нет ничего нового
Но ты все равно ошеломлен тем, что тебе предстоит

No, no use in taking their time or in wasting two dimes
On a call to God knows who
When all you feel is the rain and it's hard to be vain
When no person looks at you
So just be gracious and wait in the queue

Нет, бесполезно отнимать у них время или тратить монеты
Чтобы позвонить черт знает кому
В моей душе идут дожди и так непросто быть тщеславным
Когда на тебя никто не обращает внимания
Так что будь любезен жди в общей очереди

So when do I get to sing ‘My Way'
When do I get to feel like Sinatra felt
When do I get to sing ‘My Way'
In heaven or hell
When do I get to do it my way
When do I get to feel like Sid Vicious felt
When do I get to sing ‘My Way'
In heaven or hell

Когда же я спою "По-моему"?
Когда же я почувствую то, что чувствовал Синатра
Когда же я спою "По-моему"
В раю или в аду
Когда же я спою "По-моему"?
Когда же я почувствую то, что чувствовал Сид Вишез
Когда же я спою "По-моему"
В раю или в аду

Yes, it's a tradition they say, like a bright Christmas Day
And traditions must go on
And though I say, yes I see, no I really don't see
Is my smiley face still on?
Sign your name with an X, mow the lawn

Да, они уверяют, что это традиция, такая как яркий рождественский денек
И традиции нужно продолжать
И хотя я сказал, что вижу, на самом деле не вижу,
Моя улыбающаяся физиономия еще в кадре или нет?
Подпишись крестиком, скоси газон

So when do I get to sing ‘My Way'
When do I get to feel like Sinatra felt
When do I get to sing ‘My Way'
In heaven or hell
When do I get to do it my way
When do I get to feel like Sid Vicious felt
When do I get to sing ‘My Way'
In heaven or hell

Когда же я спою "По-моему"?
Когда же я почувствую то, что чувствовал Синатра
Когда же я спою "По-моему"
В раю или в аду
Когда же я спою "По-моему"?
Когда же я почувствую то, что чувствовал Сид Вишез
Когда же я спою "По-моему"
В раю или в аду

They'll introduce me, ‘Hello, hello'
Women seduce me and champagne flows
Then the lights go low
There's only one song I know

Они представят меня, "Привет, привет"
Женщины будут соблазнять меня, а шампанское будет литься рекой
Затем свет медленно погаснет
Я знаю только одну песню

There, this home which once was serene, now is home to the screams
and to flying plates and shoes
But I have no souvenirs of these crackerjack years
Not a moment I could choose
And not one offer that I could refuse

Этот дом, который некогда был самим спокойствием, теперь в нем правят крики
Брошенные в ссоре тарелки и ботинки
Но я стер воспоминания об этих ужасных годах
Нет ни одного запечатленного мгновенья
И никто мне не предлагает мне ничего, чтобы я мог отказаться

So when do I get to sing ‘My Way'
When do I get to feel like Sinatra felt
When do I get to sing ‘My Way'
In heaven or hell
When do I get to do it my way
When do I get to feel like Sid Vicious felt
When do I get to sing ‘My Way'
In heaven or hell

Когда же я спою "По-моему"?
Когда же я почувствую то, что чувствовал Синатра
Когда же я спою "По-моему"
В раю или в аду
Когда же я спою "По-моему"?
Когда же я почувствую то, что чувствовал Сид Вишез
Когда же я спою "По-моему"
В раю или в аду

 

(When I Kiss You) I Hear Charlie Parker Playing

(Когда я целую тебя), я слышу как играет Чарли Паркер

(перевод Алекса Константинова)

Out of the doorway, into the morning
Wish I was a bird that was migratory
Spoken half in jest, catch the bird that's in my nest

Выхожу на улицу навстречу утру
Жаль, что я не перелетная птица
Говоря наполовину в шутку, чтобы поймать птичку прямо у себя в гнезде

Out of the doorway, into the morning
All of them seem to be selling something
Illegal substances, or an hour with no kisses

Выхожу из двери навстречу утру
Кажется, что все они что-то продают
Незаконные вещества или просто час без поцелуев

Though I am tempted, they are pre-empted
You and your rosary are exempted
From criminality, still there is a duality
You'll never know it, I'll never show it

Хотя меня и соблазнили, их всех уже разобрали
Ты и твои четки свободны
От моей исповеди об этих преступлениях, но все же присутствует какая-то двойственность
Ты никогда не узнаешь, а я никогда не открою этого

Only I hear it, only I know that
What's apropos for me, may for thee be blasphemy

Только я слышал об этом, только я зная, (что)
То, что нормально меня, для тебя может быть богохульством

And the hills are alive with the sound of music
И холмы оживают под звуки музыки

When I kiss you, when I kiss you
I hear Charlie Parker playing
Will I miss you, will I miss you
When the playing ends one night
When I kiss you, when I kiss you
I hear Charlie Parker playing
Will I miss you, will I miss you
When I finally see the light

Когда я целую тебя, когда я целую тебя,
Я слышу, как играет Чарли Паркер
Буду ли я скучать без тебя, буду ли скучать
Когда однажды ночью он перестанет играть?
Когда я целую тебя, когда я целую тебя,
Я слышу, как играет Чарли Паркер
Буду ли я скучать без тебя, буду ли скучать
Когда в конце концов увижу свет в конце тоннеля

Where are they going, what are they doing
Who are they chasing, who are they suing
It all ends up OK in this Tennessee Williams play

Куда они идут, что они творят?
Кого они преследуют, с кем судятся?
Все закончится хепи-эндом в этой пьесе Теннесси Уильямса

What are they facing, who are they casing
When you're attacked, tell me, who are you macing
For me it's all just fine, 'cause she's a Frank Lloyd Wright design

Что им светит, кого они "пасут"
Когда на тебя нападут, дай знать, с кем ты не поладила
Как по мне, все в порядке, поскольку она так прекрасна,
Как будто над ней поработал Фрэнк Ллойд Райт

The finest of material
A little asymmetrical
But that's the way it goes, my love for her just grows and grows
It's bigger than Fuji, bigger than Fuji
Sometimes she's a little screwy
But all that is offset when we dispense with etiquette

Из самого лучшего материала
Немножко ассиметричная
Но так и должно быть, моя любовь к ней все растет и растет
Она больше, чем Фудзи, больше, чем Фудзи
Иногда она немного странная
Но все это компенсируется, когда мы отбрасываем всякие приличия

And the hills are alive with the sound of music
И холмы оживают под звуки музыки

When I kiss you, when I kiss you
I hear Charlie Parker playing
Will I miss you, will I miss you
When the playing ends one night
When I kiss you, when I kiss you
I hear Charlie Parker playing
Will I miss you, will I miss you
When I finally see the light

Когда я целую тебя, когда я целую тебя,
Я слышу, как играет Чарли Паркер
Буду ли я скучать без тебя, буду ли скучать
Когда однажды ночью он перестанет играть?
Когда я целую тебя, когда я целую тебя,
Я слышу, как играет Чарли Паркер
Буду ли я скучать без тебя, буду ли скучать
Когда в конце концов увижу свет в конце тоннеля

Out of the doorway, into the morning
Wish I was a bird that was predatory
Spoken half in jest, catch the bird that's in my nest
There's rebel advances, labor disputes
Somebody's shot and somebody shoots
And hits the bullseye — bam - captured on a portacam

Выхожу на улицу навстречу утру
Жаль, что я не хищная птица
Говоря наполовину в шутку, (это все равно что) поймать птичку прямо в моем гнезде
Есть мятежные преимущества, рабочие споры
Кто-то стреляет и кто-то попадает
Прямо в яблочко- бам!- все заснято на видеокамеру

And the hills are alive with the sound of music
И холмы оживают под звуки музыки

When I kiss you, when I kiss you
I hear Charlie Parker playing
Will I miss you, will I miss you
When the playing ends one night
When I kiss you, when I kiss you
I hear Charlie Parker playing
Will I miss you, will I miss you
When I finally see the light

Когда я целую тебя, когда я целую тебя,
Я слышу, как играет Чарли Паркер
Буду ли я скучать без тебя, буду ли скучать
Когда однажды ночью он перестанет играть?
Когда я целую тебя, когда я целую тебя,
Я слышу, как играет Чарли Паркер
Буду ли я скучать без тебя, буду ли скучать
Когда в конце концов увижу свет в конце тоннеля

 

Frankly, Scarlett, I Don't Give A Damn

Если честно, Скарлетт, мне плевать

(перевод Алекса Константинова)

Might as well just say it
Might as well just come out and say it
You have your fans, but frankly, Scarlett, I don't give a damn

Можешь сказать это
Можешь выйти и сказать это
У тебя есть ухажеры, но, если честно, Скарлетт, мне плевать

All that Moonlight and Magnolia*
It just doesn't cut it, it just doesn't cut it anymore
You had your chance, but frankly, Scarlett, I don't give a damn

Весь этот "Лунный Свет и Магнолии",
Это просто не катит, уже просто не катит
У тебя был шанс, но, если честно, Скарлетт, мне плевать

Ashley Wilkes, gentleman that he is, he'll protect you
You had your fans, but frankly, Scarlett, I don't give a damn

Эшли Уилкс, истинный джентльмен, он защитит тебя
У тебя были ухажеры, но, если честно, Скарлетт, мне плевать

If I wanted to, I could remove all thoughts of him from your head
Like this, like this
Like this, like this
You can lie all you want to do
You can cry all you want to do
You can scheme all you want to do
See if I care
You've had your fans, but frankly, Scarlett, I don't give a damn

Если бы я захотел, я бы мог убрать все мысли о нем из твоей головы
Вот так, вот так
Вот так, вот так
Ты можешь лгать напропалую
Ты можешь плакать всю ночь
Ты можешь планировать, что угодно
Увидишь, не безразлично ли это мне
У тебя были ухажеры, но, если честно, Скарлетт, мне плевать

Buildings were burning to the right of us
Buildings were burning to the left of us
Those fires are out now
You have your fans, but frankly, Scarlett, I don't give a damn

Здания пылали справа от нас
Здания пылали слева от нас
Эти пожары уже потухли
У тебя были ухажеры, но, если честно, Скарлетт, мне плевать

That soft southern accent
Delivered without the slightest trace of a British accent
Even that's starting to wear on me
I've made my plans, but frankly, Scarlett, I don't give a damn

Этот легкий южный акцент
Без малейшего следа британского акцента
Даже это начинает действовать на меня
Я уже все спланировал, но, если честно, Скарлетт, мне плевать

If I wanted to, I could remove all thoughts of him from your head
Like this, like this
Like this, like this
You can lie all you want to do
You can cry all you want to do
You can scheme all you want to do
See if I care
You had your plans, but frankly, Scarlett, I don't give a damn

Если бы я захотел, я бы мог убрать все мысли о нем из твоей головы
Вот так, вот так
Вот так, вот так
Ты можешь лгать напропалую
Ты можешь плакать всю ночь
Ты можешь планировать, что угодно
Увидишь, не безразлично ли это мне
У тебя были планы, но, если честно, Скарлетт, мне плевать

We cut each other so much slack
That we were both falling over backwards
You had your chance, but frankly, Scarlett, I don't give a damn

Мы ослабли настолько
Что оба падаем назад
У тебя был шанс, но, если честно, Скарлетт, мне плевать

Got my bearings now, know where I'm going now…out...out...
You had your chance, but frankly, Scarlett, I don't give a damn

Я сориентировался, я знаю куда идти... на выход... на выписку
У тебя был шанс, но, если честно, Скарлетт, мне плевать

Might as well just say it
Might as well just come out and say it
Might as well just say it
Might as well just come out and say it
I've made my plans, but frankly, Scarlett, I don't give a damn
I've made my plans, and frankly, Scarlett, I don't give a damn
I've made my plans, and frankly, my dear, I don't give a damn

Можешь сказать это
Можешь выйти и сказать это
Можешь сказать это
Можешь выйти и сказать это
Я уже все спланировал, но, если честно, Скарлетт, мне плевать
Я уже все спланировал, но, если честно, Скарлетт, мне плевать
Я уже все спланировал, но, если честно, Скарлетт, мне плевать


--------------------------------------------
* "Лунный Свет и Магнолии"- театральная постановка, рассказывающая о создании Дэвидом Селзником, Виктором Флемингом и Джорджем Кьюкором кинофильма "Унесенным ветром". Постановка до сих пор с
успехом идет на Бродвее.
Есть еще и одноименная картина американского живописца Морта Кунстлера, специалиста по Гражданской войне.

 

I Thought I Told You to Wait In the Car

По-моему, я велела тебе оставаться в машине

(перевод Алекса Константинова)

I Thought I Told You to Wait In the Car
По-моему, я велела тебе оставаться в машине


‘I thought I told you to wait in the car'
‘I thought I told you to wait in the car'

"По-моему, я велела тебе оставаться в машине"
"По-моему, я велела тебе оставаться в машине"

What's she doing now
Has the encore come yet
And the bravas and bouquets
Don't tell me, don't tell me
Someday I'll find a mind of my own
'Til then, I'm content to hear her say

Что она делает теперь?
Уже выход на бис?
Все эти крики "браво" и цветы?
Не говори мне, не говори
Когда-нибудь, я обрету независимость
А до тех пор вынужден слышать
"По-моему, я велела тебе оставаться в машине"
"По-моему, я велела тебе оставаться в машине"

‘I thought I told you to wait in the car'
‘I thought I told you to wait in the car'

"По-моему, я велела тебе оставаться в машине"
"По-моему, я велела тебе оставаться в машине"

I'll turn on the radio
And look at myself in the rear-view mirror
I know she has an image to protect
I know she's not just being mean when she screams

I thought I told you to wait in the car

Я включу радио
И посмотрю на свое отражение в зеркале заднего вида
Я знаю, что ей нужно оберегать свой имидж
Я знаю, что не из-за подлости она кричит

"По-моему, я велела тебе оставаться в машине"

What's she doing now
Meeting leaders of the Free World
She's dressed in black, she's their poster girl
Don't tell me, don't tell me
I know she has an image to protect
I know she's not just being mean when she screams

Что она делает сейчас?
Встречается с лидерами Свободного Мира?
Она облачена во все черное, она как девушка с обложки
Не говори, не говори мне
Я знаю, что ей нужно оберегать свой имидж
Я знаю, что не из-за подлости она кричит

‘I thought I told you to wait in the car'
‘I thought I told you to wait in the car'
‘I thought I told you to wait in the car'
‘I thought I told you to wait in the car'

"По-моему, я велела тебе оставаться в машине"
"По-моему, я велела тебе оставаться в машине"
"По-моему, я велела тебе оставаться в машине"
"По-моему, я велела тебе оставаться в машине"

Just a glimpse of it all
Just a taste of it all
Just one foot in the door
In the door of dreamland, in the door of dreamland

‘I thought I told you to wait in the car'

Один только проблеск всего этого
Один только привкус всего этого
Только один шаг к двери
К двери в Страну Грез, в Страну Грез

Walking in on an afternoon tryst
Can be a source of embarrassment
Embarrassment for all concerned
Don't tell me, don't tell me
In my wildest dreams
I never thought of Warren Beatty as a rival

Полуденное свидание
Может обернуться неловкостью
Неловкостью для тех, кто в курсе,
Не говори мне, не говори,
Даже в самых диких мечтах,
Я никогда не думал о Уоррене Битти как о сопернике

‘I thought I told you to wait in the car'
‘I thought I told you to wait in the car'
‘I thought I told you to wait in the car'
‘I thought I told you to wait in the car'

"По-моему, я велела тебе оставаться в машине"
"По-моему, я велела тебе оставаться в машине"
"По-моему, я велела тебе оставаться в машине"
"По-моему, я велела тебе оставаться в машине"

 

Hear No Evil, See No Evil, Speak No Evil

Ничего не вижу, ничего не слышу, ничего не скажу

(перевод Алекса Константинова)

Hear No Evil, See No Evil, Speak No Evil
Ничего не вижу, ничего не слышу, ничего не скажу

I'm the wife of Clinton
I don't have a problem with all of this
They come and go, of course I know, I know everything

Я - жена Клинтона
У меня нет проблем ни с чем
Они приходят и уходят, а я, конечно знаю, знаю все

You don't know my thinking, who I dream of, or the gifts that I bring
One thing is clear, the atmosphere is thin and it's cold

Ты не знаешь, о чем я думаю, о ком мечтаю, какие подарки приношу
Одно очевидно - атмосфера прозрачна, и вокруг царит холод

I am Madame Mao
Following the Tao to the extreme
I know the score, all this and more they're still in their teens
You don't know my thinking, who I dream of, or the gifts that I bring
One thing is true, I won't leave clues to where I have been

Я - мадам Мао
Следую принципам Дао во всем
Я знаю расклад, все и больше того, они еще совсем юные
Ты не знаешь, о чем я думаю, о ком мечтаю, какие подарки приношу
Одно можно сказать наверняка - я не оставлю доказательство того, где была

Hear no evil (Monkey 1 says you shouldn't hear it)
See no evil (Monkey 2 says you shouldn't see it)
Speak no evil (Monkey 3 says you shouldn't speak it)
Hear no evil (Monkey 1 says you shouldn't hear it)
See no evil (Monkey 2 says you shouldn't see it)
Speak no evil (Monkey 3 says you shouldn't speak it)

Ничего не слышу (Первая обезьяна говорит, что тебе не стоило слышать этого)*
Ничего не вижу (Вторая обезьяна говорит, что тебе не стоило видеть этого)
Ничего не скажу (Третья обезьяна говорит, что тебе не стоило говорить этого)
Ничего не слышу (Первая обезьяна говорит, что тебе не стоило слышать этого)
Ничего не вижу (Вторая обезьяна говорит, что тебе не стоило видеть этого)
Ничего не скажу (Третья обезьяна говорит, что тебе не стоило говорить этого)

We on the Potomac love good times
We on the Yangtze love good times
We on the Nile love good times
Can't get enough of good times

Мы на реке Потомак, предаемся любви
Мы на реке Янцзы, предаемся любви
Мы на реке Нил, предаемся любви
Не можем ей насытиться

More than enough love to go 'round
More than enough power to go 'round
More than enough ids to be found
More than enough bids to go down

Вокруг любви больше, чем нужно
Вокруг силы больше, чем нужно
Неосознанных инстинктов станет больше
Ставки падают больше, чем нужно

Hear no evil (Monkey 1 says you shouldn't hear it)
See no evil (Monkey 2 says you shouldn't see it)
Speak no evil (Monkey 3 says you shouldn't speak it)
Hear no evil (Monkey 1 says you shouldn't hear it)
See no evil (Monkey 2 says you shouldn't see it)
Speak no evil (Monkey 3 says you shouldn't speak it)

Ничего не слышу (Первая обезьяна говорит, что тебе не стоило слышать этого)
Ничего не вижу (Вторая обезьяна говорит, что тебе не стоило видеть этого)
Ничего не скажу (Третья обезьяна говорит, что тебе не стоило говорить этого)
Ничего не слышу (Первая обезьяна говорит, что тебе не стоило слышать этого)
Ничего не вижу (Вторая обезьяна говорит, что тебе не стоило видеть этого)
Ничего не скажу (Третья обезьяна говорит, что тебе не стоило говорить этого)

Hear no evil, see no evil, speak no evil
Hear no evil, see no evil, speak no evil
Hear no evil, see no evil, speak no evil
Hear no evil, see no evil, speak no evil
Hear no evil, see no evil, speak no evil

Ничего не слышу, ничего не вижу, ничего не скажу
Ничего не слышу, ничего не вижу, ничего не скажу
Ничего не слышу, ничего не вижу, ничего не скажу
Ничего не слышу, ничего не вижу, ничего не скажу
Ничего не слышу, ничего не вижу, ничего не скажу

I am Cleopatra, Caesar's former lover, now I am yours
Marc Antony, you're biting off more than you can chew

Я - Клеопатра, бывшая возлюбленная Цезаря, теперь я твоя
Марк Антоний, ты откусываешь кусок больше, чем можешь прожевать

Monkey 1 says you shouldn't hear it
Monkey 2 says you shouldn't see it
Monkey 3 says you shouldn't speak it

Первая обезьяна говорит, что тебе не стоило слышать этого
Вторая обезьяна говорит, что тебе не стоило видеть этого
Третья обезьяна говорит, что тебе не стоило говорить этого

Monkey 1 says you shouldn't hear it
Monkey 2 says you shouldn't see it
Monkey 3 says you shouldn't speak it

Первая обезьяна говорит, что тебе не стоило слышать этого
Вторая обезьяна говорит, что тебе не стоило видеть этого
Третья обезьяна говорит, что тебе не стоило говорить этого

Hear no evil, see no evil, speak no evil
Hear no evil, see no evil, speak no evil
Hear no evil, see no evil, speak no evil
Hear no evil, see no evil, speak no evil

Ничего не слышу, ничего не вижу, ничего не скажу
Ничего не слышу, ничего не вижу, ничего не скажу
Ничего не слышу, ничего не вижу, ничего не скажу
Ничего не слышу, ничего не вижу, ничего не скажу


-----------------------------------

* Имеются в виду так называемые три мудрые обезьяны Мизару, Киказару и Ивазару (или, в американской транскрипции Мизару, Миказару и Мазару) - носители принципа "ничего не вижу, ничего не слышу, ничего не скажу".

 

Now That I Own the BBC

Теперь я владею БиБиСи

(перевод Алекса Константинова)

Now That I Own the BBC
Теперь я владею БиБиСи

What was I thinking, what was I thinking
What was I thinking, what could I have been thinking
It's going one time, it's going two times
Sold to the gent who wears the stunned expression

О чем я думал, о чем я думал?
О чем я думал, о чем вообще я мог думать?
"Лот уходит раз, лот уходит два...
Продано господину с выражением изумления на лице"

As I took it off their hands
A five pound note was changing hands
As I took it off their hands
I had plans, I had plans

Когда я забрал ее у них
Пятифунтовая банкнота сменила владельца
Когда я забрал ее у них
У меня ведь были планы, были планы

CHORUS
Now that I own the BBC
What am I supposed to do with this thing
Now that I own the BBC
What am I supposed to make of this thing

Теперь я владею БиБиСи
И что же мне делать с этой штукой?
Теперь я владею БиБиСи
И что же мне делать с ней?

All this power, all this glory
All these DJs and all these lorries
What was I thinking, what was I thinking
What was I thinking, what could I have been thinking

Вся ее мощь, все ее великолепие
Все эти радиоведущие и инфраструктура
О чем я думал, о чем я думал?
О чем я думал, о чем вообще я мог думать?

Hey Rupert Murdoch, help me out
I'm flying blind, I'm flying blind
You know the way to lay things out
For the refined and unrefined

Эй, Руперт Мёрдок, помоги мне
Я же ничего в этом не понимаю
Ты знаешь, как нужно подавать материал
Для быдла и для эстетов

CHORUS
ПРИПЕВ

Hey Ted Turner, help me out
I'm flying blind, I'm flying blind
You know the way to work things out
To colorize and still feel fine

Эй, Тед Тернер, помоги мне
Я же ничего в этом не понимаю
Ты знаешь, как делаются такие вещи
Как сделать мину при плохой игре и при этом чувствовать себя хорошо

CHORUS
ПРИПЕВ

Make of it what you will, make of it what you will
Make of it what you will, make of it what you will

Делай с ней, что хочешь, делай с ней что хочешь
Делай с ней, что хочешь, делай с ней что хочешь

Should we go brighter, should we go lighter
Should we go whiter, go left or righter
What was I thinking, what was I thinking
I wasn't drinking, what could I have been thinking

Сделать ее более яркой, более легкой?
Более белой или более правой?
О чем же я думал, ну о чем думал?
Я же не пил, о чем вообще я мог думать?

CHORUS
ПРИПЕВ

Make of it what you will, make of it what you will
Make of it what you will, make of it what you will

Делай с ней, что хочешь, делай с ней что хочешь
Делай с ней, что хочешь, делай с ней что хочешь

CHORUS
ПРИПЕВ

 

Tsui Hark

Цуи Харк

(перевод Алекса Константинова)

I'm Tsui Hark
Я Цуи Харк

I'm a film director
I'm Tsui Hark

Я режиссер
Я Цуи Харк

I'm a film director
I've made several films

Я режиссер
Я снял несколько фильмов

I'm Tsui Hark
I'm a film director
I've won several awards for my films

Я Цуи Харк
Я режиссер
За свои фильмы я получил несколько наград

My first film was
The Butterfly Murders
Shanghai Blues
Peking Opera Blues
Swordsman, Part 1, Part 2, Part 3
Chinese Ghost Story, Part 1, Part 2, Part 3
Once Upon a Time In China, Part 1, Part 2, Part 3, Part 4, Part 5
And several other films

Мой первый фильм назывался
"Бабочки-убийцы", потом были
"Шанхайский блюз",
"Блюз Пекинской Оперы",
"Мастер меча", часть 1, часть 2, часть 3
"История Китайского Приведения", часть 1, часть 2, часть 3
"Однажды в Китае", часть 1, часть 2, часть 3, часть 4, часть 5
и несколько других фильмов

I'm Tsui Hark
I'm a film director
I've made several films

Я Цуи Харк
Я режиссер
Я снял несолько фильмов

I'm Tsui Hark
I'm a film director
I've won several awards for my films

Я Цуи Харк
Я режиссер
За свои фильмы я получил несколько наград

 

The Ghost of Liberace

Призрак Либерачи

(перевод Алекса Константинова)

It was a dark and stormy night that I stepped out
Something strange was in the air, I couldn't figure it out
Who's there, tell me what you want from me
Oh no, I can't believe what I now see

Я вышел из дома в темную, грозовую ночь
Что-то странное витало в воздухе, я никак не мог понять что это
"Кто там? Что ты от меня хочешь?"
О нет, я не верю собственным глазам

They say the paranormal's just a sucker's game
I keep an open mind, but deep down I feel the same
Oh no, now I think I've changed my mind
Oh no, now I know I've changed my mind

Они говорили, что в сверхъестественное верят только идиоты
Я ничего на этот счет не думал, но где-то глубоко в душе чувствовал, что они правы
О нет, теперь, по-моему, я начинаю менять свое мнение
О нет, теперь я точно поменяю свое мнение

The ghost of Liberace keeps on hanging 'round
Hovers over farmland, lingers over towns
The ghost of Liberace still has that mystique
If he were alive he'd now be at his peak

Призрак Либерачи продолжает бродить поблизости
Парит над фермами, задерживается над городами
У призрака Либерачи все еще тот налет мистицизма
Если бы он был жив, он был бы на пике популярности

The ghost of Liberace
The ghost of Liberace

Призрак Либерачи
Призрак Либерачи

Across the street, in fact across the whole damn town
They're making fun of him, they try to put him down
Oh yeah, but I wished they'd let him be
Oh yeah, he's not hurting you or me

На улицах, по всему чертовому городишке
Они смеются над ним, хотят унизить
О да, жаль, что они не оставят его в покое
О да, он же не представляет ни для кого вреда!

Sometimes he blinds the drivers with his shiny suits
They see that smile and they laugh at him, hey don't shoot

Oh no, now he's hung in effigy
On no, why can't they just let him be

Иногда он ослепляет водителей своим сияющим костюмом
Они видят его улыбку и ржут над ним, эй, не стреляй!

О нет, они издеваются над ним
О нет, почему они никак не отстанут от него?

The ghost of Liberace
The ghost of Liberace

The ghost of Liberace keeps on hanging 'round
Hovers over farmland, lingers over towns
The ghost of Liberace still has that mystique
If he were alive he'd now be at his peak

The ghost of Liberace
The ghost of Liberace

Призрак Либерачи
Призрак Либерачи

Призрак Либерачи продолжает бродить поблизости
Парит над фермами, задерживается над городами
У призрака Либерачи все еще тот налет мистицизма
Если бы он был жив, он был бы на пике популярности

Призрак Либерачи
Призрак Либерачи

The ghost of Liberace keeps on hanging 'round
Hovers over farmland, lingers over towns
The ghost of Liberace still has that mystique
If he were alive he'd now be at his peak

Призрак Либерачи продолжает бродить поблизости
Парит над фермами, задерживается над городами
У призрака Либерачи все еще тот налет мистицизма
Если бы он был жив, он был бы на пике популярности

The ghost of Liberace
The ghost of Liberace

Призрак Либерачи
Призрак Либерачи

He hums Evita and Moon River and Michelle
Maybe that's why the people scream out "go to hell"
Oh no, now they're throwing cans of beer
Oh no, I thought ghosts could disappear

Он напевает "Эвиту" и "Лунную реку" и "Мишель"
Может, поэтому люди кричат ему "иди к черту!"
О нет, теперь они кидают в него пивные банки
О нет, мне казалось, призраки могут становиться невидимыми

But he remains in all his glory, it's so strange
These aren't the kind of people he can change
But wait, now they're starting to applaud
I guess there really is a God above

Но он остается во всем своем великолепии, это так странно
Это не те люди, которых можно изменить
Но постойте, вот теперь они начали аплодировать
Мне кажется, Бог действительно есть!

The ghost of Liberace keeps on hanging 'round
Hovers over farmland, lingers over towns
The ghost of Liberace still has that mystique
If he were alive he'd now be at his peak

Призрак Либерачи продолжает бродить поблизости
Парит над фермами, задерживается над городами
У призрака Либерачи все еще тот налет мистицизма
Если бы он был жив, он был бы на пике популярности

The ghost of Liberace keeps on hanging 'round
Hovers over farmland, lingers over towns
The ghost of Liberace still has that mystique
If he were alive he'd now be at his peak

Призрак Либерачи продолжает бродить поблизости
Парит над фермами, задерживается над городами
У призрака Либерачи все еще тот налет мистицизма
Если бы он был жив, он был бы на пике популярности

The ghost of Liberace

Призрак Либерачи

 

Let's Go Surfing

Давай займемся серфингом

(перевод Алекса Константинова)

Rain is pouring down
In our land-locked town
Skies are always gray
Let's go surfing, babe

Дождь льет как из ведра
На наш мегаполис
Небо вечно серое
Давай займемся серфингом, дорогая

Somewhere there is hope
Somewhere there are dreams
Far from soot and smoke
Let's go surfing, babe

Ведь где-то есть надежда,
Где-то есть мечты
Такие далекие от копоти и дыма
Давай займемся серфингом, дорогая

Tonight as we look at the moon and the stars
From our room with security bars
There's a westerly wind that is blowing both our minds
And both our feet
Walk through sand that's as white as the snow
Past the people named Kelley and Joe
Who have nothing in common with anyone we know, we know they're

Сегодня ночью, когда мы смотрим на луну и на звезды
Из нашего окна с решетками
Западный ветер уносит наши мысли и наши ноги в даль
Идем по песку, такому же белому, как снег
Проходим мимо людей по имени Келли и Джо
Которые не похожи ни на кого из наших знакомых, мы знаем, что они

Too Wagnerian
Too Shakespearian
Too impossible
Let's go surfing, babe

Выглядят слишком по-вагнеровски
Слишком по-шекспировски
Нет, это решительно невозможно
Давай займемся серфингом, дорогая

Somewhere there is hope
Far from everything
Far from misanthropes
Let's go surfing, babe

Ведь где-то есть надежда
Вдали от всего
Вдали от всех этих мизантропов
Давай займемся серфингом, дорогая

Tonight, from a room only Dickens could love
Wearing moth-eaten sweaters and gloves
We will open the window and feel an on-shore wind a-blowing in
Grab our boards from the back of our van
Paddle out 'til we can't see the sand
Spin around and drop into the wave we hope will never end

Сегодня ночью, в комнате, которую по достоинству смог оценить разве что Диккенс
В изъеденных молью свитерах и перчатках
Мы откроем окно и ощутим врывающийся в него пребрежный ветер
Достань наши доски из вэна
И греби, пока берег не исчезнет из вида
Крутись и прыгай в волну, которая, как мы надеемся, никогда не закончится

Somewhere there is hope
Somewhere there are dreams
Far from everything
Let's go surfing, babe

Ведь где-то есть надежда,
Где-то есть мечты
Вдали от всего
Давай займемся серфингом, дорогая

Tonight, grab our boards from the back of our van
Paddle out 'til we can't see the sand
Spin around and drop into the wave we hope will never end

Сегодня ночью, достань наши доски из вэна
И греби, пока берег не исчезнет из вида
Крутись и прыгай в волну, которая, как мы надеемся, никогда не закончится

Catch a wave, a wave, a wave
Catch a wave, a wave, a wave

Лови волну, волну, волну
Лови волну, волну, волну

Somewhere there is hope
Somewhere there are dreams
Far from everything
Let's go surfing, babe

Ведь где-то есть надежда,
Где-то есть мечты
Вдали от всего
Давай займемся серфингом, дорогая

 

Senseless Violins

Бессмысленные скрипки

(перевод Алекса Константинова)

He came home
And instead of hearing the usual bass and drums
He heard
Violins, violins, violins
Senseless violins, senseless violins, senseless violins
He heard
Senseless violins

Он пришел домой
И вместо того, чтобы слушать привычные гитару и барабаны
Он стал слушать
Скрипки, скрипки, скрипки
Бессмысленные скрипки, бессмысленные скрипки, бессмысленные скрипки
Он слушал
Бессмысленные скрипки

 


JVL logo

 

Hosted by uCoz